海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.16: Blinded 02
 チャプター16 見えないもの 02




That night.
 その夜。




Our troops are ready for battle... Has the enemy still not moved ?
 僕たちの軍隊は戦いの配置は完了した、、、敵はまだ動いていないのか? 




We haven't seen anything yet, Lionel. Though this darkness does make it harder to notice the enemy.
 敵の動きはないようだ。ライオネル。ただこの暗闇のために敵の動きはよく見えない。 


No... Was this a mistake ? The enemy may very well already be upon us...
 しまった、、、か 作戦失敗か? 敵はすでに僕たちに迫っているのか、、、 




Fear not. You still have some time.
 恐れるな、まだ時間はある。 




Who's there ?!
 そこにいるのは誰だ?! 




You can put your weapons down. I am not your enemy.
 敵意のない証明のために武器を置こう。私はお前の敵ではない。 




Yes you are. I recognize you from the battle at Mina's Forest. You were leading rebel forces against us. Explain yourself. Now.
 ミナの森でお前を見たことがある。反乱軍を率いていたな。 お前は敵でないと説明しろ。 




Very well... If I must speak at swordpoint, then I will. My name is Jeremy, the lead tactician for the rebel army. Currently I am leading the forces north of here.
 そうだな、、、剣を使って話さなければいけないのならそうする。私の名前はジェレミー、反乱軍の軍師だ。現在私はこの場所より北の部隊を率いている。 


The enemy tactician ? Why would you rebeal yourself to us then ? This must be some sort of trap !
 敵の軍師だと? それが僕たちの陣幕にやってきたのか?何かの罠か? 


Please, Listen to me. I am not trying to trick you. In truth, I wish to defect from the rebel army and join you. But that is far easier said than done...
 聞いてくれ。あなたを騙そうとしているわけではない。私は反乱軍から離反してあなた方の軍に加わりたいと思っている。だけどそれが大変でね。 


And why is that ?
 なぜだ? 


Our soldiers do not take kindly to traitors. They would kill me themselves if they knew. I left under the guise of reconnaisance so that they wouldn't suspect my betrayal. And now that I am here, I wish to help you in the comming battle.
 私たちの兵士は裏切り者に容赦がなくてね。もしバレたら彼らは私を処刑するだろう。私は疑われないように偵察を装ってここまで来た。そこでこれから起こる戦いであなたたちを助けたいと思っている。 


So you were planning on attacking us after all. When will your forces arrive ?
 結局のところあなたたちの軍は僕たちを攻撃するつもりだな。あなたの軍はいつ戦いを始めるんだ?


By my estimate, we have about a half hour.
 私の推定では30分後だな。 


And why should we trust this information ? This could still easily be some trick.
 そしてなぜこの情報を信じなければならないんだ? これ自体が罠の可能性もある。 


Here. May this document be proof that I am being sincere.
 証拠の品を持ってきた。 


This is... a map of the area. And these markings are the locations of soldiers ?
 これは、、、この地域の地図だな。このマークは敵の兵士の配置なのか? 




Precisely. That map will show you where all of our troops are stationed for tonight.
I suggest you memorize it before the battle, as you will be fighting in the dark.
 その地図には、今夜私たちの軍隊がどこに配置されているかを正確に記されている。暗闇の中で戦うなら戦闘前に覚えておくと良い。


This dould be valuable...
 これは、、、素晴らしい、、、 


............



Still not convinced, are you ?
 まだ信じてもらえませんか? 


I want to know how you managed to sneak up on us undetectd. Even at night, I should've easily heard you coming.
 どうやって我が軍の中枢のここまで潜入できるのかを知りたい。たとえ夜でも潜入は容易ではないはず。 


Ah, that ? It's due to this staff of mine. I call it Rewarp. I made it myself. It allows me to teleport myself to any location I choose. Quite the handy tool for scouting.
 ああそれは、この杖のおかげだ。私はこれをリワープと呼んでいる。私の自信作です。これは任意の場所にテレポートすることができるのです。偵察には非常に役に立ちます。 




......Very well. Lionel, I'll ready the troops.
 、、、すごいな。ライオネル、軍隊の準備をしておく。 




Why exactly do you wish to defect, Jeremy ?
 ジェレミー、なぜ亡命したいんだ?




The rebellion... Hasn't exactly gone as I had hoped. Originally, my wife and I joined after meeting you and your brother for a job. But with your brother's outburst, we becama so outraged the state our country, we felt that we had to do someting.
 もともと私と妻は、あなたと弟との護衛をするつもりだったのだが、あなたの弟の暴言で護衛の仕事はやめにした。だからと言って、反乱なんて、、、私がしたいことではない。


.........



When we heard of Sir Daltry and his rebellion, we joined him immediately. Sarah and I shared his dream of making Askia a better place, and we still do. But many who joined the rebellion were not so noble... People who were simple abusing the rebellion for their own greedy desires. They have put Askia in a worse state than when KIng Terril was in power. Sarah and I never wanted this... We let one had experience completely cloud our judgment.
 ダルトリー卿の反乱は、アスキアを良い国にすると言ってはいるが、実際はテリル王の治世よりも悪くなっています。私と妻のサラはテリル王にもう一度王になってもらいたい。 




Sarah... Your wife, I take it ? Is she still with the rebels ?
 サラ、、、あなたの奥さんですね。奥さんはいまだに反乱軍にいるのですか? 


Yes, She will be leading our cavaly down the coastline tonight. If I can just talk to her, she will also join your army. I know I am in no position to ask for your help after what I've done, but I beseech you, please show my wife mercy.
 はい、彼女は今夜 騎兵を率いて海外線を下って来るでしょう。もし私が彼女に話しかければ彼女も貴方の軍隊に加わります。
 私は貴方に敵対しましたが お願いします。妻に慈悲をあたえてください。 


...Yes I will do everything in my power to see that she is safe.
 、、、分かった。彼女の安全に仲間にすることに全力を尽くします。 



next→Blinded 16-03 見えないもの 16−03

index→FE four Kings

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます