海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.16: Blinded 03
 チャプター16 見えないもの 03






Lady Sarah. Is your husband still not back from recon yet ?
 サラ殿。あなたの夫はまだ偵察から戻ってきませんか? 




I'm afraid not... I'm worried he may have gotten captured by the enemy.
 残念ながら、、、夫は敵に捕らえられたのではないかと心配しています。 


I doubt that. He's far too capable for that to happen to him. But still, he's taking a long time... I think you'll have to get started without him.
 私も同じ考えです。ですが彼が捕まるとも思えない。それにしても時間がかかっているので、彼無しで戦いを始めたいと思います。 


Very well... What will you do, Commander ? Will you stay here and fight with us ?
 そうですか、、、司令官はどうしますか?ここに残って私たちと共に戦ってくれますか? 


I wish I could, but I have to go check up on our troops stationed at Fort Corvus, and then go back to the capital. With the western front collansing, we'll need to fortify our defenses further. But you're a strong woman. With you at the helm, I know you'll win tonight.
 そうしたいのですが、西部戦線の守備の強化のために、私はコーヴァス砦によってから首都に戻らなければならないのです。
 あなたは強い女性です。あなたが指揮を執って今夜の戦いを勝利してもらいたい。 




Thank you for your faith, Commander. I promise I won't let you down.
 あなたの信念を尊敬します司令官! あなたを失望させません。 




I'm counting on you. Good luck out there, Lady Sarah !
 頼りにしています。武運を祈りますサラ殿! 




( I'm so sorry, Commander... But I can't stay with you any longer. I just have to find Jeremy... )
( ごめんなさい司令官、、、もう一緒にはいられません。ジェレミーを見つけれなければ、、、)


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz




Game start.
 ゲームスタート 


So, have you looked over that map I gave you ?
 私が与えた地図に目を通しましたか? 


Yes, I have. I must say, you've organized quite a formidable defensive line. The long range mages and balistae are placed near perfectlyl.
 はい、拝見しました。敵は強力な防衛線を配置したようです。長距離魔術師とバリスタを完璧に配置しています。 


I don't think you should be commplimenting me, given that you'll have to fight the forces I set up against you in the dark. But I will do my best to help you. I am adept at using staves of all kinds.
 あなたは暗闇と敵の勢力と戦わなければなりません。
私は貴方を助けるために最善を尽くします。私はあらゆる種類の杖を使えます。


As for your wife, you said she's leading the cavalry, right ?
 奥さんは騎兵部隊を率いていると言っていましたよね。? 


Yes, she should be approaching us on the main road rather soon. Just let me talk to Sarah.
By the way, be wary of the bandits roaming around out here. They'll likely come from the southwest...
 はい、彼女はすぐに南下して私たちに近づいてくるはずです。サラと話をさせてください。
 ちなみに、この辺りは山賊が徘徊しているので注意してください。おそらく南西から来ます。 


With both enemy commanders under our banner, taking that fort should be a great deal easier. Let's hegin !
 あなたとあなたの奥さんが僕たちの軍に入ってくれるなら敵の砦を制圧することができるはず。さあ始めましょう! 



next→Blinded 16-04 見えないもの 16−04

index→FE four Kings

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます