海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.20: Prince of Shadows 06
 チャプター20 影の王子 06


After conquering the throne.
 玉座を制圧した後。




Why... Why did this happen ?
...No, now I know why... This is all my fault ! Because I've been scuh a fool !
Daltry was right ! I've failed everyone !
 なんで、、、こんなことになったんだ? 
、、、いや、理由はわかっている、、、これは全て僕のせいだ! 僕がバカだったから! 
 ダルトリーは正しい。間違っているのは僕の方だ。




Lionel leaves the room.
 ライオネルが部屋から出る。




Lionel ! Wait !
 ライオネル! 待て! 





Eisner and Weston enters the room.
 エイズナーとウェストンが部屋に入ってくる。




Hm ?  Where the devil does the prince think he's going ?
 うん? 王子は険しい顔をしてどこに行った? 




....The prince has a lot on his mind at the moment. He must rest.
 、、、王子は心が動揺している。彼には休息が必要だ。 




I suppose his campaign couldn't have been an easy one. Very well, we can meet with him later this evening.
 今後の方針を考えなければならない。
 まあいい。ライオネル王子を王にするのは、今晩彼と話すことにしよう。 




.........
 、、、、、、、 


( Eisner and Weston leaves the room. )
( エイズナーとウェストンが部屋から出る。 )


( Zacary leaves the room. )
( ザカリーが部屋から出る。)


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz






Agh... *Sniff* It's all my fault... I'm nothing but a failure...
 ああ、、、グスッ、全部僕のせいだ、、、僕は王子失格だ、、、 




.........
 、、、、、、 


I've neglected my people... I'm the reason they all rebelled...
 僕が人々の訴えを無視してきたから、、、僕のせいで民が反乱を起こしたんだ、、、 


Lionel...
 ライオネル、、、 


Oh, god... The way I treated our people... That was the same way I treated Walter. Thinking he cauldn't do anything right... That I always knew better... but I don't... I deserve to be hated by him... I deserve to be hated by everybody ! *Sniff*
 ああ、なんてことだ、、、 僕が国民に対しての態度は、僕がウォルターに対しての態度と同じだ。ウォルターが何もできないと思っていた。僕がいつも正しいと思っていた。 だが違っていた。僕は彼に嫌われるのは当然だった、、、民たちに嫌われるのは当然だったんだ!うわわわぁぁぁん。


Lionel... Why do you think you acted like this ?
 ライオネル、、、なぜそのような行動をとる? 


W - What ? I... I just...
 な、なに? 僕は、、、 


You don't have to answer me if you don't want to.
 応えたくないなら答えなくてもいい。 




......I... suppose I just... wanted to feel like I had a purpose. Terril is the king. That's his role. And Walter... he's set on being a warrior. They both have a purpose. But what about me ? I won't succeed Terril, and I'm hardly a strong fighter... I didn't want to live in their shadows...
...So I focused on my studies. Maybe I could find purpose as an academic. And I... I...
 、、、俺は、、、ただ、、、自分に目的があると感じたかった。テリルは王だ。それが彼の役割です。 そしてウォルター、、、彼は戦士になると決意している。どちらにも目的がある。 
 だが僕はどうだ? 僕はテリルの後を継ぐことはできないし、強い戦士にもなれない。 彼らの影として生きていたくなかった、、、
 、、、それでも僕は勉強してきた。学者としての道を見つけることができたのかもしれない、、、そして、僕は、僕は、、、


...Take your time.
 、、、もう 休め。 


...I thought I was smarter than everyone else around me... especially Walter... I thought that I knew better... that by always shutting him down, I was keeping him safe from his own stupidity... But I was just being a fool... I ignored everything he said, both the bad ideas and the good ones... Just like how we ignored our people. I'm not smart at all !
 、、、僕は誰よりも賢いと思っていた、、、特にウォルターに対しては、、、彼の愚かさをただすことが僕は優越感を持っていた。それが愚かだった。
 ウォルターの、良い考えも悪い考えも、全てを無視してきた。僕が国民を無視してきたことと同じように。僕は、愚かだった! 


...You truly believe you're not smart, Lionel ?
 、、、ライオネル、お前は本当に自分が賢くないと思っているのか? 


I... I...
 僕は、、、 


Because what you just said only proved your own intelligence. You are acutely aware of your own shortcomings, and identified them rather quickly. A fool would never be able to do such a thing.
 お前が今言ったことは お前自身の間違いを認めた証拠だ。お前は自分の欠点を知り、認めた。愚か者には決してそんなことはできない。 


But I --
 だが、僕はーー 


You led a successful campaign against these rebels to take back your home. Without your leadership, this army would not function at all. And even before this war, you cleared out the bandits plaguing your country. Does that make you sound like a fool ? But what about all the people who died because of me ?! Because of the mistakes that I made ?!
 お前は反乱軍から自国を守った。お前のリーダーシップがなければこの軍隊は機能しないだろう。そしてこの戦争の前でも盗賊を撃退してきた。
 それが愚か者にできることか? それでも死ぬ人間はでる。それは間違いの判断を犯したお前のせいか?! 


Mistakes are unavoidable, Lionel. Just look at the rebel leader.
 間違いは避けられない、ライオネル。反乱軍のリーダーを見てみろ。 


Daltry... ! He wanted to make Askia a better place... Yet he couldn't stop horrible people from taking advantage of his rebellion...
 ダルトリー、、、彼はアスキアを良い国にしたいと考えていた。それで反乱を計画する人々を止めることはできなかった。 


Now do you see ? You are wise beyound your years, yet you let small mistakes disract you from your successes.
 それからわかるか?お前は一つの失敗でそれからの成長を諦めてしまっている。 


.....Maybe... maybe you're right...
 、、、もしかしたら、お前の言うことは正しいのかもしれない。 


And what will you do with this knowledge ?
 この経験を得て、お前は何をする? 


I... I will make things right. I will speak with Walter. And I will ensure that Askia becomes a better place for all my people.
 僕は、、、この問題をただす。ウォルターと話して、僕がアスキアの全ての民が幸せに住める国にする。 


Well said. Are you ready to head back out there ? Everyone is waiting.
 それでいい。部屋に戻ってみろ。みんなが待っている。 


...Hold on. I need to get something.
 、、、ちょっと待ってくれ。僕にはある物が必要だ。 


( Lionel leaves the room. )
 (ライオネルが部屋から出る。)


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz




What is it ?
 それは何だ? 




I... this is going to sound silly, but... I thought I could use a change of clothes. Terril bought these robes and this sword for my eighteenth birthday.
 僕は、、、昔は馬鹿げたことだと思っていたが、、、僕は今ならこのローブを着ることができると思う。テリルが僕の18歳の誕生日にこのローブとこの剣を買ってくれた。 


Those are some unique clothes... And that sword...
 見たこともないユニークな服だ、、、そしてその剣は、、、、 


Yes, they are not from Ibril. They come from a far off land across the sea... At least, that's what the merchant told Terril when he bought them.
 そうだ。この服と剣を作った商人はイブリール出身ではなく、別大陸の遠い国からやってきたと言った。


I see...
 そうか、、、 




I wounder... what else could be out there ? New lands, new peoples... Perhaps...
 僕は考えもしなかった、、、別の大陸に住む人々がいるなんて、、、 
 いつか、その場所に言ってみたい、、、 




It is a pretty dream. But remember, there is still work to be done in Ibril.
 それがお前の夢か。だがイブリール大陸でやるべきことが山積みだ。 


...Yes You're right.
 、、、そうなんだ。そうなんだよ。 




Got a Cordatus.
 コルダトゥス を手に入れた。 


next→Prince of Shadows 20-07 影の王子 20‐07

index→FE four Kings

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます