海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ex.1 :Flight of the King
 エキストラ01 王の逃避行 





Talk to the neutral unit Terrill.
 中立ユニットのテリルに話しかける。


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz









While Walter and Lionel make their way through Behanzin, trouble is brewing in their home country of Askia. Commonfolk feel they have been neglected by the nobilityk, with such high taxes and little to no aid in their lives, they are forced to get supplies through the black market. However, one man seeks to make a change in Askia.
 ウォルターとライオネルがベハンジンまでの旅の途中、彼らの故郷アスキアで問題が起こった。平民は貴族から搾取されていると感じ、税金が高く、生活への援助がないため生活が苦しく、闇市場から物資を調達せざるを得ないほど困窮していた。そこにアスキアに改革をもたらそうとしている男が現れた。




That man is Daltry, leader of a growing rebel force. And with his two new aides, Jeremy and Sarah, his forces have become much stronger and more organized. Daltry has gained support from across Askia for his rebellion, and thanks to some new soldiers that Jeremy acquired, he is now able to assault the Askian royal palace. Within its walls, Terril must flee before it's too late...
 その男は最近勢力を拡大してきた反乱軍のリーダーダルトリーと言う。そして彼の二人の側近ジェレミーとサラのおかげで、彼の軍は遥かに強力で組織的になった。
 ダルトリーはアスキア全土から兵を集め反乱軍を拡大し、ジェレミーが鍛えた新しい兵士のおかげでアスキア王宮を襲撃した。城壁の中でテリルは手遅れになる前に逃げださなければならない。


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz






Commander, everyone is ready. Our soldiers have the castle completely surrounded. All we need to do now is eliminate the remaining royal guards, and the castle will be ours.
 指揮官、部隊の配置は完了しました。兵士たちが城を完全に包囲しています。あとは残りの王室護衛兵を排除すれば城は私たちのものになります。




Have you found where King Terril is hiding yet ?
 テリル王が隠れている場所はもう見つかったか? 




Unfortunately, we haven't. But it won't be long until we have him cornered.
 残念ながらまだ発見していません。ですが発見までそう長くはかからないでしょう。 




I see...
 そうか。


Is something wrong, Commander ?
 指揮官殿、何かおかしいですか? 


Just a lot on my mind, is all. Those weird soldiers of yours got me a bit anxious.
 いろいろと心配なのだ。お前たちが連れてきた兵士たちは奇妙と思う。


I suppose they are strange... As was the man who offered them to us. But they're incredibly powerful fighter. Without them, we couldn't have pulled this off, I'm sure.
 彼らが奇妙なことは私も感じています、、、私たちに武器を提供してくれた男も奇妙でした。しかし彼らは信じられないほど強力な戦士です。彼らがいなければ私たちはここまで王宮を攻めることはできなかったでしょう。


I wonder where they're from ?
 彼らは何処から来たかわかるか? 


As long as they're on our side, it doesn't really matter. I just don't want any of them stabbing us in the back.
 わかりません。ですが 彼らが裏切らなければ問題ないと思います。  


I don't think that will happen. They were quite obedient when we captured Fort Corvus.
 それはないだろう。私達がコルヴァス砦を占領した時、彼らは従順に命令に従ってくれた。 


I guess you're right... But anyway, we have work to do. Everyone ! Crush the royal guards and find that cowardly king !
 私もそう思います。しかし、とにかく俺たちはやるべきことをします。兵たち!王宮の衛兵を倒して、おの臆病な王を引っぱって来い! 



next→Ex.1 :Flight of the King 02 王の逃避行02

index→FE four Kings

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます