海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Finale 02: Fateful Confrontation 05
 終章2 宿命の対決 05


Kerik kills Leon.
 ケリクがレオンを倒す。




Tsch...
Do it already.
I made you this way...
made you want to become strong.
I should have known it
would turn out like this.
 もういいだろう。 
俺は強くなりたかった、、、
その結果は、こうなると、俺は知っていた。 




......
 、、、、、、 




Stop hestitating you
little coward !
 ためらうな、臆病者め! 
とどめをさせ! 




Now that isn't how you
beg for your life, Leon.
 お前は命乞いをするようなやつじゃないな。 


Don't... mock me !
Every person I've ever
fought, I've killed !
Now that you've defeated me,
it's only right you do the same !
 俺を侮るな。俺は今まで多くの人間を殺してきた。
お前が同じことをするのは正しいことだ! 






Wrong. I won, and I choose
what to do as the victor.
My path made me stronger.
The stronger one can protect
the choices they make.
You lost, and have no right
to dictate my actions.
 違う。俺が勝ったのだから 勝者が選択を決める。
 俺の道は俺を強くした。守るものがあるから強くなれる。
お前は負けたのだから勝者に従え。


Urgh... Kelik !
Then make your damn
choice and begone !
 ケリク! お前が命令したとして
俺が従うと思っているのか! 






Leon... ten years ago,
you killed my best friend.
You failed as a brother and
set me on the path of an avenger.
You've killed countless lives
to earn countless titles.
"Senator of Magnus" ,
"the Greatest Swordsman" ,
"the Sword Emperor" ,
and "my dastard brother" .
I think you've sealed
your own fate, Leon.
 レオン、、、10年前にお前は俺の友を殺した。 
お前にとっても友を殺したわけだ。
そこから俺の復讐者の人生が始まった。 
お前は数えきれないほどの人間を殺し無数の称号を得た。
 マグナス上院議員、
 最強の剣士、 
 剣帝、
 そして卑劣な兄貴、と俺が名付けてやったよ。 
お前はお前の運命を封印したんだよ。 




Hahahahaha...
Hahahahahahahah !!!
What a nice speech, Kelik.
But I don't regret anything !
Like everyone who cursed me before
I killed them, I curse this world !
And to the moment that I die,
I won't feel anything !
 ハハハハハッ! 
笑える演説だなケリク。
だが俺は何も後悔はしない。
俺が殺したヤツが俺を呪うように 俺はこの世界を呪う。
 そして俺は死ぬ瞬間まで 俺は何も感じない。


Yeah.
I know.
 ああそうだろうな。 




Kill Leon ?
Yes No
 レオンを殺しますか? 
はい、いいえ、 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Choice Yes.
 はい を選ぶ。 




That's why...
I'm going to end this.
I'm no saint either, so
maybe I'll see you in hell.
This isn't the end for me,
though. Just for you.
I still have a lot more I
have to do with my life.
So until then,
brother.
 俺も聖人じゃないからな 
問題を解決するためにはお前を殺すしかない。
 お前とは地獄で会うだろう。 
それまで地獄で待っていろよ。兄貴。 




Kill Leon.
 レオンを倒す。 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Choice No.
 いいえ を選ぶ。 




But killing you isn't
how I want to end things.
I have nothing to gain from killing
you -- no satisfaction, no glory.
You sitting there, in agony,
with that look on your face...
That's all I truly wanted.
 お前を殺すことはできない。 
お前を殺しても何の得にもならない。
俺が望んだものは お前が苦しんで横たわるその姿で充分だ。




You... what, is killing me
stooping too low for you ?
Even though you've killed
everyone else to get here ?!
 お前は、、、何も考えていないのか? 
俺が殺した奴らは俺を許すとでも思っているのか? 


Don't flatter yourself, Leon.
With that wounded body of yours,
you'll never take another life.
For you, making you live, but be
unable to do what you live for,
is a punishment far less
merciful than death.
Am I wrong ?
 意地を張るなレオン。
その傷ついた体ならお前は二度と命を奪うことはない。 
お前のためにお前を生かす。
 お前の生きる目的を探すために生きろ。 
その方がより罰が重い。俺が間違っているか? 


Ha... haha...
You bastard...
I didn't think you could be...
this cruel, Kelik...
To look at someone in the eye...
and not have the power...
To end their life
It's been a long time...
 ハハハ、、、くそ野郎め。 
お前が人に慈悲を与えることができるとは思えなかったぜ。 
だが俺は傷を癒せば また多くの人を殺す。
時間はかかるがな。


Since you killed the last
Sword Emperor, Leon.
And now, I am the new one,
but I don't need to kill you
to take your sword and
title away from you.
To be honest, I care little for
neither, as long as you don't have it.
Like I said before:
That look on your face is
all the satisfaction I need.
 俺はお前のその表情を見れただけで十分だ。
お前の称号を奪い、剣帝を殺した称号を得て、
お前の剣を握れなくしても 俺には何の感慨もない。
 あとは好きにしろ。


So you're just gointg to
leave me here, then ?
 お前は俺をここに残して行くつもりか? 


No, I'll drag your unconscious
body out of here when I'm done.
So sit tight.
I still have something
else I have to do...
 俺にはまだやることがある。 
それが終わったら気絶しているお前を担いでやる。 
だからそれまで寝ていろ。 




 ケリクが部屋から出ようとする。 




......
 、、、、、、 




I will not... let you use me...
the way you like... Kelik...
 ケリク、お前の好きなようにさせてたまるか、、、 




Leon commits suicide.
 レオンが自害をする。




Got the Secret #6.
 シークレット6を手に入れる。




Secret #6
" In order to protect
what's important to me...
I will become strong. "
 シークレット6
 ”一番大事なものを守る時
私は最大限強くなります。 "



next→Finale 02: Fateful Confrontation 02 終章2 宿命の対決 06

index→FE last promise

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます