海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Chapter21 Loyalty and Betrayal 09
 21章 忠誠と裏切り09




Castle Blaine.
 ブレイン城。 




I am General Siegfried
of Solum's Rebellion.
While we may call
ourselves rebels,
what we truly are is a
group of freedom fighters
who seek to prevent Magnus
from conquering all of Solum.
 私はソラム解放軍のジークフリード将軍です。
通達の通り、私たちはソラム大陸を支配する
マグナスを倒し各国の自由を尊重する軍です。




So, you claim the
rebellion is true...
 お前たちが真の解放軍であると主張するのか。 


Yes.
We are living proof.
However... we have heard of the
incident regarding Blaine's army.
We truly regret its loss.
 はい、私たちは今まで戦ってまいりました。 
しかし、私たちが聞いたブレインの軍隊の事件のことは、
心から後悔しています。 


What do you wish from me ?
 お前は私に何を望む? 


Nothing more than your
support in fighting Magnus.
We will take the front.
If you can defend Blaine
and supply us with...
 マグナスとの戦いのサポートにブレイン軍を使ってください。
 私たちが最前線に立ちブレインを守るので
軍の補給をお願いします。 


What you ask is impossible.
The Royal Riders
have been decimated.
The soldiers who have not been
killed, have been imprisoned.
If not for your efforts today,
Magnus would not have captured me,
but killed me, and Blaine
would be completely taken over.
What little I have left must
be spent on saving Blaine...
As you can see, I am powerless
to help you in your war.
 申し訳ない。わが軍の親衛隊、兵士は殺され、投獄された。兵の補給は不可能だ。 
そして私はあなたの軍の戦いがなければ、マグナスに捕らわれていただろう。
心苦しいがわが軍は無力で、力になれないだろう。 






...I see.
So you aren't willing to help.
Then my army and I will
take our leave immediately.
We will fight against
Magnus on your lands,
and you will be powerless
to stop or aid us.
We will drive Magnus out of
Blaine's borders without your help,
Then, it will be written
down in history:
" The 28th King of Blaine.
He was of no help to the rebellion. "
 そうですか。 
 ではブレインの土地でマグナスを追い出しますので
ブレインの土地、砦を使わせてもらいます。 
歴史書に、ブレインの第28世の王は
解放軍を助けなかった、と記されることになるでしょう。 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz





How's everyone holding up, Anakin ?
 アナキン、みんなは大丈夫か? 




Same as before.
The weaker ones are still
tired from the battle yesterday.
 以前と同じだ。 新兵は弱いまま。 
昨日の戦いでだいぶ消耗した。




I don't blame them.
We've been fighting
day in and day out.
But if they can't keep up, we're
going to have to leave them behind.
こうも連戦つづきだと新兵たちを責めることはできないな。
だが新兵を守りながら戦うとなると厳しいな。

......
 、、、、、、

Anakin ?
 アナキン?

Hm ?
 なんだ? 

Can you tell them ?
 なにか言いたいことがあるのか?

Yeah, sure...
 それなんだが、、、 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz




A neutral dragon knight flies
( 中立のドラゴンナイトが飛んでくる。)




General Siegfried !
I've found you !
 ジークフリード将軍! 
ようやく見つけました。 




Commander Leopold ?
Why are you here ?
What of the King ?
 レオポルド司令官? 
なぜここに? 王についていなくてはいけないのでは?


The King is fine.
He sent me here
to give you this.
 王から許可を得ました。 
あなたにこれを与えるために私を使わせました。 


...What ?
 、、、何ですか? 




His Majesty had a change of heart.
He apologizes for his weakness.
His Majesty had much
care for General Zane...
it was difficult to help his killers,
even if it was a misunderstanding.
Please accept this money
and our humblest apologies.
 陛下は自身の弱さを恥じて 心を変えました。
陛下はゼーン将軍の他、多くを持っていましたが
彼の死を防ぐことはできなかった。 
このお金を受け取ってください。私たちの謝罪です。


...I see.
But we don't need it.
 そうですか、、、 
しかし、そのお金を受け取ることはできません。 

.....
 、、、はい? 

Commander ?
 司令官? 

Hm ?
Oh. My apologies.
Daydreaming is a
poor habit of mine.
 はい、謝罪はしたのですが、、、 
私の空耳かな?




Thank you for your offer, but we
don't want to take money from Blain.
It needs it to rebuild its military and
help restore stability to its cities.
 お気持ちは嬉しいのですがブレインからお金を取りたくない。 
そのお金はブレインの軍を再建して、
都市の安定のために使ってください。 




Then I will help you.
I'll fight alongside you and
help retake the cities of Blaine.
If we are to travel to Alicia or Magnus
after that, I'll continue to follow you.
But I can't leave here without
doing something to help you.
His Majesty sent me
for that reason.
Let me join your army,
General Siegfried.
 それなら私があなたを手伝います。
あなたと一緒に戦い、ブレイン、アリシアを
マグナスから奪還します。陛下もそう考えたのでしょう。
私をあなたの軍に参戦させてください。
ジークフリード将軍。 




Accept Leopold ?
Yes No
 レオポルドを受け入れますか? 
はい、いいえ、 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


はい、を選択した。 




Alright. But if you fight alongside us,
we can't accept the money.
We'll have someone go back
and return it to Blaine.
 わかりました。
しかしあなたが私たちと一緒に戦うなら
そのお金を受け取ることはできません。 
ブレインに返しますので誰かに渡してください。 




That's unfortunate... but it seems
you won't be persuaded to keep it.
 それは残念なことですが、そうします。 
私が王に手紙で伝えます。




Welcome to our army,
Leopold.
It's a bit rag - tag, and the bulk of our
soldiers are inexperienced youth.
I hope you don't mind.
 私たちの軍にようこそ。レオポルド。 
私たちの軍はボロボロで大部分は新兵ですが
よろしくお願いする。 


No, I don't.
If I can fight on behalf of
my nation, then I am happy.
 承知の上だ。 
私が戦って私の国を救うことができれば
私は本望だ。 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


No を選択する。 




I'm sorry, Commander Leopold.
I can't accept your offer.
The King needs you
to protect him.
If something were to happen to His
Majesty, I would feel boundless regret.
 すいませんレオポルド司令官。 
私はあなたの申し出を受け入れることはできません。 
王はあなたを必要としている。
王にもしものことが起きたとき、私は後悔する。 




Oh... I understand
your sentiments.
Then please,
take this money.
 うん、、、わかりました。
あなたのご厚意に感謝します。
それでは代わりにこのお金を受け取ってください。 


If it'll get you to leave,
then alright.
 それで納得できるなら受け取りましょう。 


...Wait.
Take this, too.
 それと、これも受け取ってもらいたい。 




This is... Zane's lance ?
 これは、ゼーンの槍? 




It's called Sylmeria.
It's the royal spear of Blaine.
It protects its user
against arrows and magic.
 これはシルメリアと呼ばれブレイン王室の槍です。 
矢と魔法に対して装備者を守ります。 


You want me to have it ?
I'm not so good with spears.
 もらってよいですか?
私は槍は苦手ですが。 


Give it to whoever in your
army can make use of it.
Solum's Revellion can't help
but be outnumbered by Magnus.
So you just have to beat them
in every other field of battle.
 あなたの軍で使える人に与えてください。
ソラム反乱軍はマグナスと比べて数が多いが弱い。 
だから各戦場で敵を倒す必要がある。


I understand. Thank you.
And give thatnks thanks to the King.
 わかりました。
あなたに、王に感謝します。 


I will.
 私もです。 




Got 10000 gold.
 10000ゴールドを手に入れた。 




Got the Sylmeria.
 シルメリア を手に入れた。


next→CH22: Tower of Silvos 01 22章 シルボスの塔 

index→FE last promise

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます