海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Prologue:The Beginning  (5/6)

Load Hector!
 ヘクトル様!



Oguma, go ahead and bring word of our
coming to Frelia.
 オグマ きみは先に行って
我々がフレリアに向かうことを伝え
援軍をだしてもらうんだ。

A single soldier has better odds of passing
unseen by Grado's men.
 一人だけならグラド軍の追ってから
逃れられる確率が高いだろう。

Convey to the throne all that has happened
here and petition for reforcements.
 起こったことをすべて伝え、
増援の要請をお願いしるのだ。

Understood!
 わかりました!

(オグマ走り去る)

Lady Sarah, we must--
Quickly! Behind me!
 サラ様、我々は、、
 危ない! 私の後ろへ、 

(アシュナード現れる)



You there,with the girl.Tell me,would
that be the beautiful Lady Sarah?
 そこのおまえ、と女
 言えよ、そこの美人は、サラ姫だな、



I am Ashnard, the Mad King,
ruler of Daein!
 我はデインの君主 狂王アシュナードだ!
And you're just another victim...
 そしてお前はただ死ぬだけだ、、、

(ヘクトルとアシュナード戦う)

Unnhh...
 ううううう、、、
Jeez...
 くそっ

(ヘクトル、サラを連れて逃げる)

He survived my blow
 我の一撃を喰らって 生き残ったか、、、
Hmmff!
How entertaining.
Fly away, little man. Fly away.
Try to outrun death.
More time to savor the hunt...
and the kill. 
 ふふふっ
 なんて面白いんだ。
 逃げろ、逃げろ、臆病ものめ
 死神から逃げて見せろ
 俺が殺すまで 狩りを楽しませろよ。

Lady Sarah! This way! I can
see no more of Grado's men.
 サラ様! こちらです!
 もうグラドの追っ手は見えません。

if we've made it this far, we've
surely earned a moment's rest.
 ここまで来れば
 少しだけ休みましょう。 

Please forgive my grabbing you
so...brusquely earlier.
 あなたをぞんざいに掴んだこと
 どうかお許しください。

You better be, Hector.
 あなたはよくやってくれました。ヘクトル
But if it weren't for you, I would never
have made it out of the castle.
 あなたがいなければ
私は城から出ることができなかったでしょう。

You are the reason I'm still alive.
You have my gratitude.
 私がいまだ生きているのはあなたのおかげです。
 感謝しています。ありがとうございます。

And whoever that man was, he was
clearly after me...
 そして私たちの後を追ってくる敵軍はありません。

It's my fault that you received
such a grave wound.
Allow me to treat it, I--
 あなたがひどい傷を負ったのは私のせいです。
 早く手当をしましょう、、、

My lady, I can't allow an injury
like this to be an obstacle.
 サラ様、私はこのような傷は、
 手当の必要はありません。

We have to get out of here
and survive, We must press on to Frelia.
We must fulfill my brother's wishes.
 私たち速やかにこの場所から離れ、
 生き残り、フレリアに到着しなければなりません。
 兄の意志のためにも成し遂げなければなりません。

...
I wonder how he fares alone in
the castle. Do you think he's safe?
And what of Ace? We have not
heard anything since he just left.
・・・
 彼(お父様)が城に一人で残って、どうなるのでしょう?
  彼(お父様)は大丈夫だと思いますか?
 そしてエースお兄様は?
  私たちはお兄様が行方不明になってから便りがありません。

Lord Ace is our
strongest warrior.
 エース様は強い戦士です。

I doubt even the might of the Grado
Empire can hold him in check.
 グラド皇帝の力で
 エース様をとらえられるとは思えません。

More important to me, my lady,
is that you look to your own safety.
 しかし、一番大事なことは我らのことです。
サラ様、あなたは自分の身をことを考えてください。

How sad the lord Ace would be if
something were to happen to you.
 あなたの身に何かがあれば
  エース様はどれほど悲しまれることでしょう。

We must reach Frelia to ensure the
day of your happy reunion.
 あなた達の幸せな再開の日のために
  フレリアに辿り着かなければなりません。

Yes, of course. You're right.
Come, Hector. Let us go.
 そうですね。 あなたの言うとおりです。
 行きましょう! ヘクトル!

(マップ画面 ヘクトルが先を歩く)



Once we cross that bridge, we will
be in Frelia, near Border Mulan.
Let us proceed, Lady Sarah.
 この橋を渡れば、フレリアに入り
 私たちは国境の城ムーランの近くです。
 あと少しです。サラ様。

My lady, I won't lie to you.
This will not be an easy ride.
 サラ様、私は嘘は言いません。
  この旅は易しいものではありません。



Please, take this tome.
If something should happen to me,
you must continue to Frelia,
alone if need be.
 この魔道書をお取りください。
 もし私の身に何かあれば、
 あなたは一人でフレリアへの旅を続けてください



(Got an Anya)
(魔道書アーニャを手に入れた)

(山賊が現れた)

You there! Fugly fools! Where
do you think you're going?
 そこのオマエら! マヌケどもめ!
  どこに行くつもりだ?

Fugly? That's it...
Stand back, Lady Sarah.
 マヌケだと? 何言ってんだ?
 お下がりください、サラ様。

It's all right, Hector.
You're not THAT fugly.
Just kicktheir butts.
I will stand with you.
 大丈夫です、ヘクトル。 
 山賊どもを倒しましょう。
 私はあなたと共に戦います。

next→ Prologue:The Beginning  (6/6)

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます