海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Chapter22 Tower of Silvos 07
 22章 シルボスの塔 07


After defeating Cyril. (I haven't defeated the shadow.)
セロを倒した後。(シャドウを倒していない。) 




...Wooh.
We're done.
 う、、、
これで終わりか、、、 




Yeah.
That was tough.
I've never fought such quick.
and strong people before.
Fighting assassins really isn't
your convenfional battle...
 ああ、大変だった。 
こんなにも激戦なのに短時間で決着がついた。 
暗殺者との戦いは騎士の本来の戦いじゃない。 


We should go tell
Dad what happened.
 父さんに何が起きたのか確かめに行こう 


Mhm. He must be worried.
That, and we have
to get a move on it.
The rest of the soldiers
should be ready to march again.
We don't want to
hold them back.
 そうだな。塔の付近でジークフリードが心配しているだろう。
 おそらく敵を食い止めて俺たちの帰りを待っているな。 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz




A shadow appears.
シャドウが現れる。 




Wait !
 待て! 




What ?
 何? 




It must be someone who
didn't flee from the battle.
 戦場から逃走しなかった敵か 




What do you want with us ?
 何が望みですか? 




Let me join your group.
 俺をお前たちの軍に入れてくれ。 


What ? Are you crazy ?
You just tried to kill us !
 何を言っている?
お前は僕たちを殺そうとしたのだろう! 


No, I didn't.
I stood my ground.
I never chased you once,
did I ?
 いいや、俺はお前たちと戦っていない。 
俺が一度でもお前たちに斬りかかったか? 


You have a point, but, why
would you even want to join us ?
 お前は暗殺者なのだろう。 
何で軍に入りたいんだ? 






...I' ve been trained to be an assassin.
But I wasn't raised one.
As much as I try to shove down
my doubts, I can't help but think
I'm doing the wrong thing.
Like I'm fighting the wrong people,
for the wrong people.
That, and the Zeros were
going down the drain.
I need a new place to stay -- somewhere
my skills can be put to use.
 俺は幼いころから暗殺者になるよう訓練された。 
俺の疑問に答えてくれる者はいなかった。 なぜ人を殺すのか?
 暗殺集団ゼロは崩壊しつつある。 
俺は自身のスキルを生かす新しい場所が必要だ・ 


And by skills,
you mean assassinating ?
 その暗殺スキルを俺たちの軍で使ってくれるってことか?




Hey, don't make it sound so bad.
Before we became Magnus's tools,
we only killed bad people,
Corrupt nobles, bandits, we'd even be
hired as mercenaries once in a while.
Besides, it's not like you
guys aren't killing people.
Death is how we shut someone up.
You guys want to shut up Magnus,
and I'm a professional
at silencing people.
I'm not asking for anything in return.
Just let me stay.
 そうだ。暗殺の仕事でマグナスの道具として
悪人、堕落した貴族、盗賊だけを殺した。
 殺す相手はお前が決めればいい。 
死は人間を黙らせる最も良い方法だ。 
俺はマグナスを黙らせたい。
俺はプロフェッショナルだ。見返りはいらない。 
俺に居場所を作ってくれるだけでいい。 






...It's hard to face, but...
I think some of what
you're saying is true.
Even if we don't want to kill,
people can't seem to solve
their problems any other way...
 あなたの言っていることを理解するのは難しいですが
人を殺さなくても問題の解決はできると思います。


See ?
you understand.
So let me join.
You can keep a close eye
on me if it helps you.
 そうか、それをこの目で見たい。
お前を生かしてやるから
俺をお前の軍に入れろ。




You're not like them, are you ?
The rest of the Zeros.
 あなたはゼロの残党ではないということですね。 




We'll talk to our General
on your behalf.
I think he'll let you join.
What's your name ?
 お前に代わって将軍に話してやる。 
お前の名前は何という? 




...Thanatos. But I don't go
by that name. I go by "Shadow".
I realize it sounds
sort of stupid,
but there's a reason why I don't
want people calling me Thanatos.
 、、、タナトスだが、
俺はコードネームのシャドウと呼ばれたい。 
人から本当の名で呼ばれたくないんだ。 




You put enough trust in us to tell
us something you don't like tellling.
We'll try and repay that
trust by keeping it a secret.
Just don't do anything stupid.
We have people in our group who
can be scarier than assassins.
 お前は話すことが好きでないようだな。 
お前から十分な信頼を得られればお前から話せ。 
それまで今聞いたことは秘密にしておく。 
 だから俺たちの軍で愚かなことはするなよ。
この軍には暗殺者よりも恐ろしいヤツがいるからな。


...I'll keep that in mind.
 、、、肝に銘じておく。 



next→CH22: Tower of Silvos 08 22章シルボスの塔08 

index→FE last promise

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます