海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

CH8x A New Journey 4
 新たなる旅立ち 4



Lord Guardia ! I bring word !
 ガルディア王!
 ほ 報告いたします!



What is so urgent you would
interrupt a private council ?
 騒がしい、
 会議を中断するようなことが起こったのか?

The tower holding the Sacred Stone
of Frelia...
 塔に安置してあるフレリアの聖石が、、、

It's been destroyed by the Grado army !
 グラド軍によって破壊されました!

What ? That's impossible !
What of the soldiers on watch ?
There were supposed to be many...
 な、、、なんだと!
 兵士達は何をしていた?
 多くの兵士達が警備に、、、

The enemy forces...
They were led by Nergal the
Dark Druid and Ishatr !
 敵の軍勢はネルガルが率い、
 闇のドルイド軍はイシュタルが率いています。

Our soldiers fell before even
half a day had past !
 わが軍は
 半日と持たずに崩壊しました!



...
Not here too...
Blast...
 ここもか、、、
 くそっ、、、




ヴェルニの塔



ネルガルにフレリア兵士が倒される



フレリアの聖石が破壊される



Ha ha !
This stone is gone.
Mission comlete, Ishatlr.
 はっはっ!
 石は砕けたな。
 任務完了だ。イシュタル殿。

Now for some quintessence...
 これで何か起こるとでも
 いうのかね、、、



Black-heart... fool...
...
 貴様、、、愚か者め、、、



Huh ? What's this ?
Still breathing, are you ?
Quintessence...
 はっ? 何を言っている?
 まだ生きているのか おまえは?

You... monster...
 あの・・・れ・・・

What great quintessence...
Now... Die !
 今、、死ね!



フレリア兵士 倒される



Hold !
What are you doing, Nergal !?! Our
job was to destroy the Sacred Stone.
 待ちなさい!
 何をしているのです。ネルガル!?!
 我々の任務は聖石の破壊なのですよ。



I know that. And I crushed
it, did I not ?
 わかっておるよ。
 だからこうして破壊したのだろう。

Now it's my turn to get what
I want --
 今はワシの攻撃のターンだから、、
 ワシは、、、

You do not raise your weapon to anyone
who is powerless to resist you !
 抵抗する力のない者まで
 手にかけるな!

Right...
 わかった。わかった。

And you're a bad guy ?
Tell me, Ishtar. Have you not
seen the chaos we've caused ?
 そしてワシたちが悪者なのか?
 教えてくれ、イシュタル。
 コレが原因で混乱を生み出すのか?

...
 。。。

Switch sides if you want.
We shall see where your
loyalties lie...
 お主のやり方で失敗したら
 お主の忠誠がウソになってしまうのう。



I'm leaving before Frelia
sends reinforcements. Coming ?
 フレリアの増援がやってくる前に
 脱出させてもらうよ。


 
Yurius......
 ユリウス様、、、、、、




How could this happen...
How could I have allowed our
Sacred Stone to be destroyed ?
 なんということだ、、、
 まさか 我がフレリアの
 聖石が破壊されようとは?



We strengthed our defenses did we not ?
Blast There's nothing left here.
 できる限り防御を強化していたのだが、
 だがもうお手をこまねいている
 場合ではないようだ。

We must assist the oter nations
in protecting their stones.
 まずは、聖石を保有する他国に
 警告する必要があろう。



Do you think we'll make it ?
 ですが、信じてもらえるでしょうか?

Hm...
It is a difficult journey.
And Grado is on the move.
 ふむ、、、確かに伝令を送ったとしても難しい。
 そしてグラド軍はすでに進軍している。

Regardless, we have no other
choice right now.
 だが我々には他に方法がない。



I will go.
 父上、私が参りましょう。

Crono ?
 クロノ?

I will travel to Rausten, where I will
talk of a plan of defense with Ike.
 私がロストンに参り、
 アイクに国境を警備するように話してきます。

After that, Jehanna. Link and Zelda
can handle their own for a while.
 その後、ジャハナに参り、
 リンクとゼルダ姫に
 しばらく自国だけで戦うよう説得してまいります。



If either stone is destroyed...
It is imperative that I be the one to go.
 他の聖石が破壊されないよう、、、
 私が直々に出向いて参りましょう。

Hmmm...
 ふむう。



I will go with you.
 私も彼と一緒に行きたいと思います。



Sarah ?
You know I can't let you put
yourself in such danger.
 サラ?
 だめだ、おまえを危険な目に
 あわせるわけには、

Rest easy, Ace.
I will journey with Crono.
There will be little danger.
 安心してください、エース。
 私はクロノと一緒に行くのです。
 危険はわずかです。

And I have made a vow.
I will fight as you have until
the day Magvel is liberated.
 それに私は誓いました。
 マギ・ヴェル大陸に平和が戻るまで
 私は兄上のように戦います。

... I understand.
 わかった。




Lord Guardia, I will take troops and march
on the inperial capital from the west.
 ガルディア王。
 俺は西からグラド帝都に進軍します。 



The west ?! Are you saying you will
begin an assault on Grado from here ?
 西から?! こちらから
 グラドに攻め込むと言うのか?

I must travel to Grado.
The vision Quest depends on it...
 俺はグラドに攻め込まなければならない。
 ビジョンクエストは
 それに依存しているのです。

And once you reach the capital ? Zephiel's
generals will be there waiting for you.
 首都に攻め込むのか?
 ゼフィール配下の将軍が
 待ち構えているのだぞ。

If they oppose us, we will fight.
 もしも、奴ら(グラド軍)が和平に応じなければ
 戦うことになるでしょう。

...Very well.
I entrust all our hope to you.
 、、、結構。
 お主に我々の希望を託そう。



Crono, you will go to Rausten,
accompanied by Sarah,
and Ace the imperial capital.
 クロノ、おまえはサラを連れて
 ロストンに向かえ、
 そしてエース、お主は帝都に進軍せよ。

Funding you will have, but of
soldiers, we have few to spare.
 軍資金はそれぞれに用意させよう。
 しかし兵は多くは割けぬ。

For each of you, a difficult
road awaits.
 いずれも厳しい道のりになるであろうな。



If any of us meets with defeat, the
battle will turn to Grado's favor.
 もしも我らのうち誰かが敗北したら、
 グラド軍が有利になるだろうな。

There must be no errors. We must not fail.
 しくじるわけにはいかないな。
 俺たちは負けん。



We can do this.
 任務は完遂する。



I have no doubts. We'll
succeed, I swear it.
 私に迷いはありません。
 必ず自分の役割を果たします。
 行きましょう。



Got 10000 gole.
 一万ゴールド を手に入れた。


next→Chapter8x A New Journey 5
 
index→FE devourer of worlds prelude....

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます