海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.22: A King's Courage 01
 チャプター22 王の勇気 01








A strange new enemy energes out of nowhere, their sights set on Castle Mansa and its residents: Sebastian, Feran, and Terril.
 煙のように現れた敵がマンサ城を襲い、マンサ城にいるセバスチャン、ファラン、テリルに襲い掛かった。 






Curses ! These fiends have breached the walls of the castle... It seems I have no choice but to fight them muself. Terril, Your Grace, get behind me. I'll protect you both.
 何と言うことだ! 悪魔たちが城の城壁を突破した。どうやら私たち自身が敵と戦うしかないようだ。テリル、ファラン閣下、後方の部屋に下がってください。私が二人を守ります。 




Sebastian, you can't fight them all on your own ! You'll get overwhelmed !
 セバスチャン、お前ひとりで敵と戦って勝てるわけがない。お前が死んでしまう。


You needn't worry. With Auriga in my hands, I am all but invincible.
 心配はいらない。私にこのアウリガがあれば敵はいない。


The Royal Weapon of Mansa is indeed a powerful tool, but you're only one man ! Please, let me fight alongside you !
 マンサの王宮武器は強力な武器だが、お前はたった一人だ。 共に戦うぞ。 


Are you certain ? While you have shown tremendous growth over the past few months, that was all in training sessions.
This will be a real battle, Terril. Are you prepared for this ?
 何を言っている?お前は この数か月で驚異的な成長を見せたがそれは全て鍛錬だ。
 これは本当の戦いだ。覚悟がいるぞ。 


Yes. I refuse to cower in fear any longer. I will become the strong, courageous king that my people desire. I must !
 もちろんだ。私はこれ以上恐怖におびえるわけには行かない。私は民が望む強い、勇敢な王になる。そうしなければならないんだ。 


Such resolve speaks for itself. Very well. Your Grace, please remain here. We will keep you safe from harm.
 それだけ言えれば覚悟は決まっているな。よく言った。閣下、ここに隠れていてください。わたしたちがあなたを守る。 




...Hm ? Oh, yes, thank you. Still, we can't just hold out here forever. What are we to do if the enemies keep coming ?
 、、、ん? ああそうさせてもらうよ。だけどここが耐えられなくなったら 僕はどうしたらいいのだろう?




Hopefully Luceil should have found Walter and Lionel by now. Once they arrive, we'll be in the clear. We just have to survive until they get here.
 ルセイユが今頃ウォルターとライオネルと合流しているはずだ。彼らが到着すれば問題ない。彼らがここに到着するまで籠城しよう。




Walter and Lionel... They'll be here soon. Let's see if we can't leave them less work for when they arrive. Come ! Let us drive off these invaders !
 ウォルターとライオネルがここに来る、、、 彼らが来るまで彼らの仕事を減らしてみよう。さあ行こう!侵略者を追い払ってやる。 


Hahaha... It's odd to hear you so passionate about a battle.
 ははは、お前がそこまで戦闘にやる気を出すとな。
 

Well, it did feel a bit weird to say. But that's what it means to be brave, right ? Doing something despite being afraid ?
 ああ、少し変な気分だ。だがそれが勇敢であるということだな。ビビっているけどやるだけやるよ。 


Well said, my friend. Now, let's show them what kings are capable of !
 よく言った友よ。さあ王に何ができるか敵に見せてやろうぜ! 



next→A King's Courage 22-02 王の勇気 22‐02

index→FE four Kings

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます