エスペラント語の修正版として開発された人工言語、国際補助語です。

LA SANSKRITO (サンスクリット)




La Aryani invadeskis India cirkum 1.500 ante nia ero.
アーリア人たちが今の時代より約1500前、インドを侵略し始めた。
Li konquestis nordIndia pokope ed impozis ad ol sua linguo.
彼らは北インドを次第に征服し、自らの言語を押し付けた。
La maxim arkaika formo dil Indiana-Aryana linguo t.e.la linguo dil religiala himni nomata « Veda »-i esis preske la sama kam olta dil arkaika Persiana linguo.
インド・アーリア語の最も古風な形態は、いわゆる『ヴェーダ』と言われる宗教的賛歌の言語は、古代ペルシャ語とほとんど同じだった。
Pos la konquesto, la linguo evolucionis rapide per la influo dal idiomi dil desvinkinti e disdialekteskis a multa regionala idiomi.
征服した後に、敗北者たちの固有言語の影響を受けて急速に進化して、多くの宗教言語へと方言分化し始めたのである。
Tamen la sacerdoti mantenis preske netushita la originala linguo, nam ol esis la sakra linguo dil Aryana religio, same kam la katolika Eklezio mantenis la Latina en Europa dum la Mezepoko.
しかし、その司祭たちは本来の言語をほとんど触れないままにしていた。なぜならばそれは、アーリア人の宗教の聖なる言語であるからで、カトリック教会が中世時代ヨーロッパでラテン語を維持していたのと同じである。
Certe esis diferi en pronuncado e vortaro segun la regioni, ma ica diferi, generale, ne impedis l’interkompreno.
たしかに、地域によって発音の仕方や語彙の違いは存在するが、その違いがあっても通常、相互理解は妨げてはいなかった。
La skribarto veninte probable de la Feniciani aparis cirkum la 8ma yarcento a.K.
その書法はおそらくフェニキア人たちからもたらされたもので、紀元前8世紀頃に出現していた。
Ye la 6ma yarcento a.K. la Buddhismo, granda konkurencanto di la religio tradicional Hindu-a, difuzesis ed havis kom linguala instrumento, la lokala popul-linguo nome la Pali-a.
紀元前6世紀には仏教(伝統的なヒンドゥー教の強力なライバルであった)が広がり、言語的な道具として、パリー語という地方の庶民言語を持つようになった。
La fakto ke la Buddho e la Buddhisti uzis ica popul-linguo helpis egardinde la difuzo di lia doktrino.
ブッダと仏教徒たちはこの庶民言語を使っていたという事実が、その教義の普及を著しく助けた。
La bramani (sacerdoti dil Hinduismo) reaktis e cirkum la 3ma yarcento a.K. genioza Indiana gramatikisito di qua la nomo esis Panini fixigis e pluperfektigis la sacerdotala linguo.
バラモン(ヒンドゥー教の祭司たち)は、反応した。紀元前3世紀頃には、パニーニという名前のインドの偉大な文法家が、祭司の言語を整え、完成させた。
Il kreis unesala ortografio, pronuncado, gramatiko e vortaro.
彼は、統一的な正書法、発音法、文法、辞書を作り上げた。
Precipue, il kreis gramatikala reguli qui ne existis en la tillora uzado di ca linguo e posibligis expresar la maxim delikata e richa nuanci dil pensado homal.
特に、彼はその言語の当時までの使い方の中には存在していなかった文法の規則を作り、人間の思考の最も繊細で豊かなニュアンスを表現することを可能にした。
Lore ica linguo esis tam artificala kam Ido ed on nomizis ol la Sanskrito (la perfekta linguo) kontraste a la Prakriti qui esis la regionala popul-lingui.
当時、この言語はイド語と同様に人工的であり、地域的な庶民言語であったプラクリティ(根本物質)と対比して、サンスクリット(完全な言語)と名づけられた。
La Sanskrito divenis la linguo dil Indiana kulturo e mem la plu tarda texti Buddhista di la Mahayana Buddhismo redaktesis en ita idiomo.
サンスクリットはインド文化の言語となり、後のマハヤナ(大乗)仏教経典を、その固有言語として編集させた。
Omna importanta ciencala, religiala, literaturala, medikala edc. verki di tota India esis lektebla en la Sanskrita linguo.
インドの重要な科学的、宗教的、文学的、医学的な著作物すべては、サンスクリット語で読むことが可能になった。
Ol anke difuzesis en la mondoparto sub kultural influo di India, t.e. en la vicina landi tale Indo-Chinia, Malaya, Indonezia e kelk altri.
それはまた、インドシナ、マラヤ、インドネシアなどのような近隣諸国で、インド文化的影響下の世界地域に普及した。
Lore la Sanskrito, ye la komenco di nia ero, esis vera internaciona linguo komuna e segun la vorti dil Indiana autoro Kaka Saheb Kaleskar ol divenabis : « ulo quale sucesoza Esperanto (moderna) ».
当時、サンスクリットは本当に国際的共通言語であった。インド人作家のカカ・サエブ・カレスカールの言葉によると、それは「(現代の)成功したエスペラントのようなもの」になった、という。
Do, samideani, forsan la adopto di nia linguo dependas de nova sucesonta religio…
従って、同志たちよ、おそらくは私達の言語の採用は、新しく成功する地域に依存するのかもしれない…。
(Artiklo da Jean Martignon)
(ジャン・マルティニョンによる記事)

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

イド語文法編(4)

Wiki内検索

メンバーのみ編集できます