Chapter08 Turbulence 07
チャプター08 乱気流07
Siegfred talk to Anakin.
ジークフリードがアナキンに話す。
Zzz...
スヤスヤ、、、
Are you... awake ?
おい、キミ、起きろ?
Huh ? Oh... Are you
in charge of this army ?
うん、アンタは、、、この軍隊の人間か?
Yes, and who might you be ?
そうだが、キミは、誰だい?
I am Anakin,
just your typical vagrant.
私はアナキン。
ただの放浪する聖職者だよ。
A... beggar ?
Why has someone like you
been put in a prison ?
(、、、物乞いみたいだな?)
なんであなたのような人が
この刑務所に入れられたのかい?
I really don't know.
One day I cruised into town and
started telling tales of the
numerous rebellions scattered
throughout the land.
それが 本当にわからないんだ。
私はある日、私は説法をして街をまわっていたのですが
大陸全体に反乱が始まっただとかで、
I was trying to give the
oppressed people hope.
Then Magnus came all of a
sudden and just locked me up !
それで抑圧された人々に希望を与えようとしたら
マグナスは突然私を閉じ込めたのです。
Oh, well, that's understandable,
for Magnus...
ああ、だいたいわかりました。
They probably saw you as a threat
to their own control of Valencia.
So, your skills with words are
used for more than just begging, huh ?
マグナスはあなたを脅威とみなしたのだろう。
だからバレンシアのコントロールするために
捕まえたのだろう。
あなたの説法はマグナスにとって都合が悪いのだろう
Meh... not really...
And I'm tired...
A tired guy is no threat
to an empire like Magnus...
いや、そんなことはないでしょう。
私のような貧相な男に何ができるというのですか?
Well anyway, can you fight ?
If not, it might be better if you just
stay here until the battle is done...
わかった。それであなたは戦えますか?
戦えないなら戦闘が終わるまで
ここでおとなしくしてください。
Who said I can't fight ?
I can use light magic. Though I
never got that far into my studies.
少しは戦えます。
私の研究してきた光魔法が使えるので。
I just barely remember how to
use a Lightning tome... I think...
雷魔法は、、、使い方忘れた。
Well, it's your lucky day.
I only have one, though.
まあ、今日はラッキーな日だから
大丈夫でしょう。
Gah, now I have to fight...
How is that lucky ?
Well, I suppose I'll
see what I can do...
戦うのか、、、ラッキーな日だから死なないよね。
それじゃ、私の戦いを見ていてくれ。
Got a Lightning.
光魔法を手に入れた
Got a Vulnerary.
傷薬を手に入れた。
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Siegfread talk to Ace.
ジークフリードがエースに話しかける。
Hey.
キミ!
Sir Siegfried...
thank you for freeing us !
ジークフリード司令官だな、、、
まず解放してくれて感謝する!
You can flee this place now.
You are also free to
join us if you desire.
ここから逃げることもできるが、
できれば我が軍に参加してくれないか?
I've had a lot of time
to think in this prison.
I decided that I will
fight alongside you.
俺はこの牢獄で考えていた、
俺はアンタと一緒に戦う。
It's the least I can
do to repay you.
アンタに借りを返すまで戦ってやるぜ。
Alright, although you don't
have any equipment...
わかった、けど装備はあるかい?
I was completely disarmed when
I was taken prisoner, so...
そうだっけ、、、
俺は囚人だから、ぜんぜん持ち物ない。
No, it's alright.
I'm prepared for this.
だろうね。
それじゃあこれを使ってくれ。
I knew that some of you would
want to fight but be unarmed,
so I brought a few
spare weapons with me.
囚人の中には戦いたくても武器がないだろうから
私はいくつか武器を持ってきた。
Are you feeling healthy enough
to get into the fray though ?
気持ちの準備はできているか?
今すぐ戦闘なんだが。
Oh, I'm fine,
and this'll do.
This is pretty considerate of you.
You have my thanks.
ああ大丈夫だ。
あんたは優しさがあるな。ありがとよ。
Got an Iron Lance.
鉄の槍を手に入れた。
Got a Javelin.
てやりを手に入れた。
Got a Vulnerary.
傷薬を手に入れた。
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Siegfread talk to Eduardo.
ジークフリードがエデュアルドに話しかける。
Ah!
You're Sir Siegfried !
ああ! あなたはジークフリード卿ですね。
I am.
Who are you ?
はい私がジークフリードです。
それであなたは?
I am Eduardo,
a captured Regalian knight !
I have long awaited the day
I could fight alongside you
to help free my homeland !
私はエデュアルド。
リーガリアの騎士です。、、捕まったけど、、
私の故郷を解放するために、
あなたの軍に入ることを夢見ていました。
Always good to have someone
so... enthusiastic.
仲間に入ってくれるのは嬉しい。
(熱狂的な人だな、、、)
Arlight then, FOR REGALIA !!!
よ〜し、いくぞ! レガリアのために!!!
Wait !
待った!
Huh ?
You're completely unarmed !
The enemy would just catch
you and lock you back up !
Or even worse, kill you !
あなたは丸腰だろう!
敵はあなたを捕まえて殺そうとするから
バックアップにまわってくれ!
None can withstand the
might of a Valencian knight !
Armed or unarmed, my charge
will bring defeat to the enemy !
バレンシア騎士の力は誰にも止められない!
武器があろうとなかろうと
敵を叩き潰してやります。
You idiot...
Take this sword and spear.
And you better use them !
この、、(バカ、、)
この剣と槍を使っていいから。
Ye - Yes sir !
FOR VALENCIA !
おう!ありがとよ!司令官。
さあ バレンシアに栄光あれ!
Sigh...
はぁ、、、
Got an Iron Sword.
鉄の剣を手に入れた。
Got an Iron Lance.
鉄の槍を手に入れた。
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Motivate (動かせる) を行動済みユニットにおこなうと、
未行動ユニットになった。
アナキンは踊り子の能力があるようです。
next→CH08 Turbulence 08 乱気流
index→FE last promise
チャプター08 乱気流07
Siegfred talk to Anakin.
ジークフリードがアナキンに話す。
Zzz...
スヤスヤ、、、
Are you... awake ?
おい、キミ、起きろ?
Huh ? Oh... Are you
in charge of this army ?
うん、アンタは、、、この軍隊の人間か?
Yes, and who might you be ?
そうだが、キミは、誰だい?
I am Anakin,
just your typical vagrant.
私はアナキン。
ただの放浪する聖職者だよ。
A... beggar ?
Why has someone like you
been put in a prison ?
(、、、物乞いみたいだな?)
なんであなたのような人が
この刑務所に入れられたのかい?
I really don't know.
One day I cruised into town and
started telling tales of the
numerous rebellions scattered
throughout the land.
それが 本当にわからないんだ。
私はある日、私は説法をして街をまわっていたのですが
大陸全体に反乱が始まっただとかで、
I was trying to give the
oppressed people hope.
Then Magnus came all of a
sudden and just locked me up !
それで抑圧された人々に希望を与えようとしたら
マグナスは突然私を閉じ込めたのです。
Oh, well, that's understandable,
for Magnus...
ああ、だいたいわかりました。
They probably saw you as a threat
to their own control of Valencia.
So, your skills with words are
used for more than just begging, huh ?
マグナスはあなたを脅威とみなしたのだろう。
だからバレンシアのコントロールするために
捕まえたのだろう。
あなたの説法はマグナスにとって都合が悪いのだろう
Meh... not really...
And I'm tired...
A tired guy is no threat
to an empire like Magnus...
いや、そんなことはないでしょう。
私のような貧相な男に何ができるというのですか?
Well anyway, can you fight ?
If not, it might be better if you just
stay here until the battle is done...
わかった。それであなたは戦えますか?
戦えないなら戦闘が終わるまで
ここでおとなしくしてください。
Who said I can't fight ?
I can use light magic. Though I
never got that far into my studies.
少しは戦えます。
私の研究してきた光魔法が使えるので。
I just barely remember how to
use a Lightning tome... I think...
雷魔法は、、、使い方忘れた。
Well, it's your lucky day.
I only have one, though.
まあ、今日はラッキーな日だから
大丈夫でしょう。
Gah, now I have to fight...
How is that lucky ?
Well, I suppose I'll
see what I can do...
戦うのか、、、ラッキーな日だから死なないよね。
それじゃ、私の戦いを見ていてくれ。
Got a Lightning.
光魔法を手に入れた
Got a Vulnerary.
傷薬を手に入れた。
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Siegfread talk to Ace.
ジークフリードがエースに話しかける。
Hey.
キミ!
Sir Siegfried...
thank you for freeing us !
ジークフリード司令官だな、、、
まず解放してくれて感謝する!
You can flee this place now.
You are also free to
join us if you desire.
ここから逃げることもできるが、
できれば我が軍に参加してくれないか?
I've had a lot of time
to think in this prison.
I decided that I will
fight alongside you.
俺はこの牢獄で考えていた、
俺はアンタと一緒に戦う。
It's the least I can
do to repay you.
アンタに借りを返すまで戦ってやるぜ。
Alright, although you don't
have any equipment...
わかった、けど装備はあるかい?
I was completely disarmed when
I was taken prisoner, so...
そうだっけ、、、
俺は囚人だから、ぜんぜん持ち物ない。
No, it's alright.
I'm prepared for this.
だろうね。
それじゃあこれを使ってくれ。
I knew that some of you would
want to fight but be unarmed,
so I brought a few
spare weapons with me.
囚人の中には戦いたくても武器がないだろうから
私はいくつか武器を持ってきた。
Are you feeling healthy enough
to get into the fray though ?
気持ちの準備はできているか?
今すぐ戦闘なんだが。
Oh, I'm fine,
and this'll do.
This is pretty considerate of you.
You have my thanks.
ああ大丈夫だ。
あんたは優しさがあるな。ありがとよ。
Got an Iron Lance.
鉄の槍を手に入れた。
Got a Javelin.
てやりを手に入れた。
Got a Vulnerary.
傷薬を手に入れた。
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Siegfread talk to Eduardo.
ジークフリードがエデュアルドに話しかける。
Ah!
You're Sir Siegfried !
ああ! あなたはジークフリード卿ですね。
I am.
Who are you ?
はい私がジークフリードです。
それであなたは?
I am Eduardo,
a captured Regalian knight !
I have long awaited the day
I could fight alongside you
to help free my homeland !
私はエデュアルド。
リーガリアの騎士です。、、捕まったけど、、
私の故郷を解放するために、
あなたの軍に入ることを夢見ていました。
Always good to have someone
so... enthusiastic.
仲間に入ってくれるのは嬉しい。
(熱狂的な人だな、、、)
Arlight then, FOR REGALIA !!!
よ〜し、いくぞ! レガリアのために!!!
Wait !
待った!
Huh ?
You're completely unarmed !
The enemy would just catch
you and lock you back up !
Or even worse, kill you !
あなたは丸腰だろう!
敵はあなたを捕まえて殺そうとするから
バックアップにまわってくれ!
None can withstand the
might of a Valencian knight !
Armed or unarmed, my charge
will bring defeat to the enemy !
バレンシア騎士の力は誰にも止められない!
武器があろうとなかろうと
敵を叩き潰してやります。
You idiot...
Take this sword and spear.
And you better use them !
この、、(バカ、、)
この剣と槍を使っていいから。
Ye - Yes sir !
FOR VALENCIA !
おう!ありがとよ!司令官。
さあ バレンシアに栄光あれ!
Sigh...
はぁ、、、
Got an Iron Sword.
鉄の剣を手に入れた。
Got an Iron Lance.
鉄の槍を手に入れた。
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Motivate (動かせる) を行動済みユニットにおこなうと、
未行動ユニットになった。
アナキンは踊り子の能力があるようです。
next→CH08 Turbulence 08 乱気流
index→FE last promise
コメントをかく