government of the people, by the people, for the people.


―government of the people, by the people, for the people.―

このフレーズを理解する人々は大勢いらっしゃるでしょう、
このフレーズはリンカーン大統領の演説の有名な一節です、
南北戦争の最中、戦没者を祀った墓地で発せられものです、

リンカーンは民主政治の有り方を解かりやすく端的に述べる、
このフレーズのどこにも哲人政治が良いと述べられていない、
政治を理解できない人は口出しをするなとも述べてはいない。

私はこのフレーズに「民主主義の基本精神」を見ています、
その根拠を述べるなら今は<演繹的に>と申し上げるのみ、
今はまだ「民主主義の精神」を理解する人ばかりではない。

リンカーンの演説に表われたリンカーンの民主主義の精神は、
市民の合意で成立し、市民が運営し、市民の利益を目的とする政治。

くり返し述べるなら、
民主主義政治を支える基本は「市民の合意・運営・利益」である。
悲しいことですけど、実にこれが、中なか理解できないようです。

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

メニューサンプル1

メニューサンプル2

開くメニュー

閉じるメニュー

  • アイテム
  • アイテム
  • アイテム
【メニュー編集】

Wiki内検索

フリーエリア

管理人/副管理人のみ編集できます