目次
用語の意味
論語に出てくる用語を読む上での解釈です。
タグ
Wiki内検索
最近更新したページ
カテゴリー

郷党第十 241

 241 君子不以紺緅飾、紅紫不以爲褻服、當暑袗絺綌、必表而出、緇衣羔裘、素衣麑裘、黄衣狐裘、褻裘長、短右袂、必有寢衣、
   長一身有半、狐貉之厚以居、去喪無所不佩、非帷裳必殺之、羔裘玄冠不以弔、吉月必朝服而朝

 
 君子は紺緅を以て飾りちせず、紅紫は以て褻服と為さず。暑に当たっては袗の絺綌もてす。必ず表してこれを出す。緇衣には羔裘、素衣には麑裘、黄衣には狐裘。褻裘は長く、右袂を短くす。必ず寢衣あり。長さ一身有半、狐貉の厚き以て居る。喪を去れば佩びざる所なし。帷裳に非ざれば、必ずこれを殺す。羔裘玄冠は以て弔せず。吉月には必ず朝服して朝す。

 The superior man did not use a deep purple, or a puce color, in the ornaments of his dress.
Even in his undress, he did not wear anything of a red or reddish color.
In warm weather, he had a single garment either of coarse or fine texture, but he wore it displayed over an inner garment.
Over lamb's fur he wore a garment of black; over fawn's fur one of white; and over fox's fur one of yellow.
The fur robe of his undress was long, with the right sleeve short.
He required his sleeping dress to be half as long again as his body.
When staying at home, he used thick furs of the fox or the badger.
When he put off mourning, he wore all the appendages of the girdle.
His undergarment, except when it was required to be of the curtain shape, was made of silk cut narrow above and wide below.
He did not wear lamb's fur or a black cap on a visit of condolence.
On the first day of the month he put on his court robes, and presented himself at court.

 (身分ある者は衣服にも制約があるのでそれを守った)紺や緅色で縁はとらない。紅や紫の色は平常着に用いない。暑中には麻の単衣だが、必ず下着にあわせて着る。黒い服には子羊の毛皮、白い服には鹿の毛皮、黄色い服には狐の毛皮で上張りをつくる。平常着の毛皮の服は丈が長く、右の袂を短くする。寢るときは必ず寝巻きを着て、身長よりも更に半分長い。狐や狢の毛の厚い皮の敷物は休息の場合に用いる。喪に服する時でなければ、どんなアクセサリーを着けても構わない。祭服でなければ裳にひだをとらない。子羊の皮ごろもと、黒い冠は悔やみにいく時には用いない。毎月朔日には必ず礼服を着て君主にご機嫌伺いに行く。


2007年04月23日(月) 00:57:18 Modified by hanamaru0001




スマートフォン版で見る