海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Chapter02 : Disruption 06
 2章 混乱06


Visit to town.
 町への訪問。 




Are you helping the blacksmith ?
That's awesome !
Here, you should take this spear.
You can throw it at the bad guys !
Pretty cool, right ?
 鍛冶屋を助けてくれるの? 
すごい、それじゃこの槍を持っていって、 
敵にこれを投げて倒してね。 
(この槍は)とってもかっこいいね、 




Got a Javelin.
 ジャベリン を手に入れた。


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

Visit to west village.
 西の家を訪問する。 




A locked door, huh ?
Looks like the person isn't home...
Huh ? Wow, what a lance...
I wonder who would leave
such a thing out here.
 ドアに鍵がかかっている ? 
家の人は避難したようだ、、、 
 うわっ、すごい槍だ。
ここの人はいないから 
この槍はもらってもいいよな。 




Got an Emblem Lance
 エムブレムランスを手に入れた。 




Emblem Lance
A lance of justice.
 エムブレムランス 正義の槍 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz




They locked the door ?
That's unusual of these people.
 あれっ? ドアが閉まっているわね。
珍しいわね。

Not that I know them too well,
but they are in the area...
 わからないけど、
この家の人は避難したのね。

Huh ? Is this a staff ?
I think this'll dome in hady, so...
 あっ 杖が落ちている?
私がもらっても、いいかな、、、

Hopifully they won't mind
too much if I take it.
 私が使った方が
持ち主の人が喜ぶわね。

Moves alies from distant
spaces to adjacent ones.
 遠くにいるこの杖の持ち主さん、
もらっておきますね。




Got a Savior
 セイバーの杖を手に入れた。




Moves alies from distant
spaces to adjacent ones.
 仲間を遠くの場所に移動させる。


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz




Hm... The door seems to be locked...
 うん、、、ドアが閉まっている。

It seems that somebody
dropped something here...
I think I'll hold on to it.
 これは、誰かが落としたものだな。
私がもらってもいいよな。




I got a Talisman.
 タリスマン(お守り)を手に入れた。


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz




Gah, a locked door...
 ドアが閉まっているな、、、

Huh ? Is this a piercing sword ?
Who would leave this on the ground ?
 あれ?刺すような剣が落ちている?
誰かが落としたのかな?

Well, it seems that they don't want it,
so I might as well take it...
 もらってもいいかな、、、
持ち主もそれを望んでいると思うな。

Got a Piercing Sword.
 ピアシングソード を手に入れた。




zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Visit to middle village.
 中央の家を訪問する。 




So the blacksmith has been kidnapped...
If I were younger, I would
fight those bastards,
and if I were rich, I'd give
you something to help you...
 鍛冶屋は誘拐されたか、、、 
ワシが若ければ敵と戦ってやったのにのう。 
ワシが金持ちだったらお主に何かあげれたのにのう。 

Yowever, all I can do
is give you this advice:
older people like me have less
time to grow stronger...
 だがアドバイスをしてやれる。
ワシのような年寄りは強くなれないのじゃ、、、 




Contrary to that, young warriors have
years ahead of them to home their skills.
Younger people may not be as
experienced or strong.
but they may be the strongest
when it counts the most.
 それに反して、若い戦士たちは
(年寄りよりも何年も)早く強くなれる。 
 若者は最初は強くないだろう。 
だが彼らは長く戦えば、最も強くなれる。 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

Visit to east village.
 東の家を訪問する。 






I wonder when my
husband will come back home...
Huh ? Oh, I didn't notice you there !
My name is Miranda.
 夫はいつ帰ってくるのだろう、、、 
あれ? あなた、そこにいたの? 
私の名前はミランダ。 

I'm waiting for my husband Tino
to come back home from his journey..
Hey, isn't it rude to just come
inside another person's home ?
 私は旅に出た夫のティノが帰ってくるのを待っています
ねえ、他人の家の中に入ってくるのは失礼じゃない? 




Well, the door was open, so...
 すいません、ドアが開いていたもので、、、 


next→CH02 Disruption 07

index→FE last promise

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます