海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Chapter08 Turbulence 05
 チャプター08 乱気流05


1st turn.


Zzz...
 ぐぅぅぅ




Hey ? You awake ?
 おい、お前起きろ、


Zzz...
 ぐぅぅ




I guess not...
Damn, this guy does nothing but sleep.
Though it looks like he needs it...
 理解不能だぜ、、、
よくこんなところで寝ることができるな。


Unh... hmm ?
 、、うん?


Ah, you're awake.
 あん、起きたか


You know what's happening
over there ?
 おいアンタ、何か起きたか?


I'm not sure, but it
sounds like a battle.
 よくわからんが戦いが始まったようだな。


I wonder who would
attack this place ?
You never know...
 どいつが攻撃するんだよ。わからねーな。
おまえ知っているか?




What do you mean
"you never know" ?
Man, you're a real dragsometimes, Anakin.
 わからねー とはどういう意味だ?
おまえ、頭は大丈夫か、アナキン。




Hey, pipe down !
If you don't shut up, no stay for you.
We'll execute you on the spot !
 囚人ども黙れ!
黙らないとその場で処刑するぞ!


 

That must be it...
Theremust be a battle happening.
Some way or another,
we need to get out of here...
 あわただしいな、、、
どうやら戦いが起こっていることは間違いないな。
どうにかして、ここから出る必要があるな。




Hold on, I can hear the
soldiers from here...
 ちょっと待て 兵士の話し声が聞こえるぜ。


What's up ?
 どうした?


The person leading the charge
is a brown haired knight.
That's all I could get.
Well, out of the people who
might come to liberate us...
 茶色の髪の騎士が来たようだぜ。
それしかわからなかったが、俺たちを
助けに来たのかもしれない。




I met the mercenary Kelik once,
and he has jet black hair...
So maybe it's the rebellion
led by the former knight ?
 俺はケリクという傭兵に会ったことはあるが、
あいつは漆黒の髪をしている。
だからおそらく噂の反乱軍だろう。




He's been fighting in Atheya.
Maybe the rumors are true...
He could be bringing his rebels
here to Valencia after all.
 そいつは聞いている。
アテヤで戦っているという噂だ。
その反乱軍がバレンシアに来たのか。




Ah, well perhaps that
swordsman is among them ?
 おそらくそうだろう。
剣士はその中にいるか?


I doubt it.
That one doesn't seem like
the kind to conform to an army.
 わからないな。
軍隊に剣士なんているに決まっているだろうからな。


Well, anyway, hopefully
they'll come to free us.
 とにかくうまくすれば
俺たちは解放されるだろうな。


If the knight is in charge of this
then we're probably his top priority.
Good to hear. I suppose we
should just stay put then.
 騎士がこの砦を攻めているなら
囚人の解放は最優先事項だろう。
俺たちはここにいれば助けられるさ。




In the mean time,
I'll get back to my nap...
 それまで寝ているか、、、


Anakin ?
 アナキン?


Zzz...
 ぐうぅぅ、、、


...I guess I'll wake him
up when we're free...
 解放された時に、起こしてやるとするか。


next→CH08 Turbulence 06 乱気流 

index→FE last promise

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます