ホメオパシー

「死の床で撤回」パスツールバージョン


かつて、創造論者たちが主張し、今では創造論者が使ってはいけない論となっているネタ「ダーウィンは死の床で進化論を撤回した」のPasteurバージョンが存在するという...
There are various versions of the story, but they usually look something like this example:

この話には多くのバージョンが存在するが、多くは、この例のようなものである:

Pasteur had the gold. He forced other competing theories to his germ theory to be ignored. I do believe that his biographer was correct when he reported that Pasteur said: "Bernard is correct. The bacteria are nothing. The soil is everything." Pasteur was revealing to the world that his germ theory of disease was concocted and false. Sad, isn’t it, that modern docs still believe his lie.

Pasteurには金があった。彼の病原体理論に競合する理論を無視させた。「Bernrdは正しかった。細菌は問題ではない。土壌がすべてだ。」とPasteurが行った時のことを伝記作家は修正すべきだと、私は強く信じている。Pasteurは彼の病原体理論がでっち上げであり、誤りであることを、世界に向けて明らかにしている。悲しいことに、現代の記述も未だに彼の嘘を信じている。


[ Pasteur's Last Words ]
もちろん、実際は違っていて...
Thanks to a second-hand and rare bookshop found through Amazon.com. I was able to obtain a 1926 English translation of The Life of Pasteur by René Vallery-Radot, first published in 1900. (I hope that I am in this good a condition when I'm 78 years old.) Vallery-Radot was Pasteur's son-in-law, and therefore much more likely to have been there during Pasteur's final hours than some other anonymous biographer or someone who waited until 44 years after Pasteur's death to write a hagiography of one of his rivals (now forgotten except by quackery supporters). I will quote the last four paragraphs, and I invite people to save these words and fling them back the next time some liar says that Louis Pasteur supported their delusions.

Here is what Pasteur's biographer, one with a real name, had to say:

Amazon.comで見つけた古書・希少書店のおかげで、私は初版1900年のRené Vallery-Radotの"The Life of Pasteur"の1926年の英訳版を手に入れた。(私が78歳になったとき、これくらいの良好な状態でいたいものだが。)Vallery-RadotはPasteurの義理の息子であり、だからこそ、他の無名の伝記作家や、Pasteurの死から44年後に彼のライバルの聖人伝(今ではニセ医療支持者以外に知る者のない)を書いた者よりも、ずっとPasteurの最期の時をともにいたと思われる。私はそれの最後の4パラグラフを引用したい。皆さんにはこれを記録しておいて、嘘つきがLoui Pasteurが自分の幻想を指示していると主張したときに、投げつけてほしい。

これが、最期の時をともにしたPasteurの伝記作家が言うべき言葉だ。

Pasteur's strength diminished day by day, he now could hardly walk. When he was seated in the Park, his grandchildren around him suggested young rose trees climbing around the trunk of a dying oak. The paralysis was increasing, and speech was becoming more and more difficult. The eyes alone remained bright and clear; Pasteur was witnessing the ruin of what in him was perishable.

Pasteurは日に日に弱っていった。彼はもうほとんど歩けなかった。彼が公園で座っていて、そのまわりにいる孫たちの姿は、死にゆくオークの絡みつく若い薔薇を思わせた。麻痺が次第にひどくなり、しゃべることも難しくなっていった。視力だけは衰えていなかった。Pasteurは朽ち果てゆく自らを見ていた。

How willingly they would have given a moment of their lives to prolong his, those thousands of human beings whose existence had been saved by his methods; sick children, women in lying-in hospitals, patients operated on in surgical wards, victims of rabid dogs saved from hydrophobia, and so many others protected against the infinitesimally small! But, whilst visions of those living beings passed through the minds of his family, it seemed as if Pasteur already saw those dead ones who, like him, had preserved absolute faith in the Future Life.

彼の方法で生きながらえた幾千・幾万の人々は、その生命の一瞬を彼に与えて生きながらえさせたいと、どれだけ願ったことだろうか。病気の子供、病院に横たわる女性、外科病棟で手術される患者、狂犬病の犬に噛まれたが治療された患者、その他多くの、感染性の小さなものから守られた人々が。しかし、そのような生きのびた人々の光景が彼の家族の心の中をかけぬけていたとき、Pasteurは、彼自身のように絶対的な信仰を持っていた死者たちの来世の姿を見たかのようだった。

The last week in September he was no longer strong enough to leave his bed, his weakness was extreme. On September 27, as he was offered a cup of milk: "I cannot," he murmured; his eyes looked around him with an unspeakable expression of resignation, love and farewell. His head fell back on the pillows and he slept; but, after this delusive rest, suddenly came the gaspings of agony. For twenty-four hours he remained motionless, his eyes closed, his body almost entirely paralyzed; one of his hands rested in that of Mme. Pasteur, the other held a crucifix.

9月の最後の週には、彼は衰弱し、もうベッドを離れることができなくなっていた。彼はひどく衰弱していた。9月27日にミルクを奨められたが、彼は「飲めない」とつぶやいた。諦めと愛と別れを浮かべた眼で、彼はまわりを見た。彼は頭を枕において、眠りに落ちた。ひとときの急速のあと、彼は突然の苦痛にみまわれた。その後、24時間、彼は動かなかった。眼は閉じられ、体はほぼ麻痺した。彼の片手は夫人の手におかれ、もう一方の手には十字架が握られていた。

This, surrounded by his family and disciples, in this room of almost monastic simplicity, on Saturday, September 28, 1895, at 4:40 in the afternoon, very peacefully, he passed away.

家族と弟子たちに囲まれて、ほとんど禁欲的なまでにシンプルな部屋で、1895年9月28日午後4時40分に、とても穏やかに、彼は亡くなった。


[ Pasteur's Last Words ]
主として、このネタは「病原体としての細菌」に敵対する人々に好まれる。

また、リベラルにもPasteurの撤回ネタを使う者がいる:
Politically, Maher is an outspoken liberal with many libertarian views, such as favoring legalization of prostitution and marijuana. His attacks on conservative Republicans are merciless (e.g., he called Sarah Palin a “category 5 moron”). Philosophically, he prefers to call himself an agnostic rather than an atheist because he accepts the possibility of some sort of transcendental force or intelligence superior to our own.

政治的にはBill Maherは強力なリベラルで、売春やマリファナの合法化などリバタリアンな見方をしている。保守的共和党員への攻撃はえげつない。(たとえば、彼はSarah Palinを"カテゴリ5ハリケーン Moron"と呼んだ。)哲学的には、超越的力のようなもの、あるいは我々を超えるインテリジェンスの存在の可能性を受け入れていて、無神論者ではなく不可知論者だと自ら言っている。

In addition to his well-known disbelief in God, Maher also rejects modern medical science. He is firmly persuaded that almost all ills, including diseases, are the result of bad eating habits. “We eat shit,” he likes to say. As for germs, he believes they play no role in our illnesses. As a result, Maher is strongly opposed to all vaccines. He even denies that the Salk vaccine played any role in the decline of polio! Here is what he said in an interview:

彼は神を信じないこととともに、現代医学を否定している。感染症を含むほとんどすべての病気は悪い食習慣が原因だと強く主張している。「我々はクソを食っている」と彼はよく言う。病原体は病気に関して何の役割も果たしていないと彼は考えている。その結果として、Maherはすべてのワクチンに強く反対する。ソークワクチンはポリオの減少に何の役割も果たしていないと彼は主張している。これが彼がインタビューで行ったことだ。

[Germ theory] is another theory I think is flawed. And that we go by the Louis Pasteur theory even though Pasteur renounced it on his death bed and said Beauchamp is right. It’s not the invading germs. It’s the terrain. It’s not the mosquitoes. It’s the swamp that they’re breeding in.

病原体理論は私がもうひとつ間違った理論だと考えているものである。Pasteurが死の床で撤回し、Beauchampが正しいと言ったのに、我々はLouis Pasteurの理論を正しいとしている。それは侵略してくる病原ではなく、地形である。それは蚊ではなく、蚊の繁殖する沼である。


[ Martin Gardner: "Bill Maher: Crank and Comic" (2009/12) on Skeptical Inquirer 33.6 ]





コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます