内容は全て管理者による推測です。確定情報は何一つありません。

1.前提となる情報

和名:エルデ
英名:不明 ※管理人の推測では「Elde」
漢名:不明


2.和名から読み取れる情報

「祝福の記憶」テキスト*1「エルデの王」という言及があるため、エルデは恐らく地名である。

3.英名から読み取れる情報

「Memory of Grace」テキスト*2にて「the Elden Lord」と書かれている。和文の「エルデ」の直接対訳を見つけられておらず、英語において「エルデ」をどう表記するかは不明である。

4.漢名から読み取れる情報

「賜福幻象」(福を賜る幻影/幻覚)テキスト*3にて「艾爾登之王」と表記されている。「艾爾登之王」の「之王」は「の王」だろうから、和文「エルデ」に該当しそうな部分は艾爾登。

艾爾登のネイティブ発音は申請中のため不明。一応ピンインを調べたところ

艾:ài もしくは yì
爾:ěr
登:dēng

であったので、日本語表記してみれば「イェエルデン」かとは思う。「エルデ」というよりは「エルデン」に近い。よって漢文における「エルデ」の完全対訳は不明である。



4.和文と英文から推測されること

「エルデの王」=「the Elden Lord」であることから、「Elden」は「エルデの」、すなわち「of Elde」を意味するのではないかと思う。名詞Elde格変化*4(語尾を変化させることにより「〜が」「〜の」「〜に」「〜を」などの意味を追加する文法)させることでEldenとなるのでは?



5.「elde」という単語

中期英語やノルウェー語にeldeという単語が実在*5し、その語源はゲルマン祖語*alþį̄。語義はおおよそ「古い」「古い時代」*6など。ノルウェー語の書き言葉における動詞eldeの意味は「老いる」*7で、中期英語eldeの語源である古英語ieldoの意味は「old age」なので大体そんな意味合いの語。



6.まとめ

「エルデ」は「elde」であり、「エルデの王」とは「年経た、そしてこれから年経てゆく王」という意味なのかもしれない。

管理人/副管理人のみ編集できます