CH13A Hamill Canyon 3
ハミル渓谷3
Messenger! Messenger!
I bring word from Frelia !
伝令! 伝令!
フレリア本国より報告します!
Go on. What news do you bring ?
聞こう。何があった?
Prince Crono !
You're alive and well !
クロノ様!
ご無事だったのですね!
When the reinforcements rode into Carcino,
you were nowhere to be seen...
カルチノに援軍が駆けつけたときには
すでにクロノ様のお姿はなく・・・
We thought perhaps the enemy forces
had reached you and...
まさか敵の手にかかったのではと
私・・・
It's good to see you well, milord.
でも ご無事でよかった・・・
I'm sorry to have troubled you.
すまない 心配をかけた。
But remember, the duty I bear is aharsh
master. It will not let me die easily.
だが 何があろうと私は死にはしない。
果さねばならない使命があるのだから。
Of course. Prince Crono...
はい。クロノ様・・・
Yes, what word do you bring
of Frelia ? Speak !
それでフレリアの状況は?
Yes, Your Highness !
は はい!
Freelia has invaded Carcino and engaged
the traitor Hilda's mercenary army.
フレリア軍はカルチノに進軍し
裏切り者のヒルダ率いる傭兵軍と交戦中!
With aid from Elder Jacob, we are crushing
the foe where we find them.
カルチノの長老ヤコブ殿の協力もあり
我が軍は敵を次々に撃破しています。
Hilda's caction is retreating ever
southward, toward Jehanna...
ヒルダ一党は南へ南へと撤退し
ジャハナ方面へ向かったと・・・
Towards Jehanna ?
ジャハナへ・・・
They must be planning to join
with the Grado forces there.
ジャハナのグラド軍と
合流するつもりなのか・・・?
Pardon me, but I must know...
Do you have word of my brother ?
あの よろしいですか。
兄上のご様子はいかがでしょうか?
Yes.
あ はい。
Prince Ace has forced the surrender
of Grado's fortress at Rigwald.
エース王子は、
グラドのリグバルド要塞を
陥落されました。
He is now marching onward toward
the imperial capital.
現在は グラド帝都へ向けて
進軍されているとのことです。
Toward the capital...
帝都へ、、、
That fool... Emperor Zephiel himself and his
imperial guard are in the capital.
グラド帝都には
皇帝ヴィガルドと近衛騎士団がいる。
It's too strong a force...
Even for Ace.
いくらエースといえど
無謀が過ぎるな。
No...
I believe in my brother.
いえ・・・
私は兄上を信じています。
I know he fights still.
This bracelet tells me so.
兄上ならきっとご無事です。
この腕輪がそう教えてくれます・・・
Ah, Sarah. Is it time to go already ?
あらサラ もう出発ですの?
Mist.
ミスト。
We're going to break through the Grado
lines and join the army of Jehanna.
私たちは前方のグラド軍を突破して
ジャハナ軍の加勢に向かいます。
You should keep to the rear
where it's safe...
あなたは安全な後方に・・・
No, I will stay with you.
いいえ わたくしもご一緒しますわ。
Confronting evil boldly is the sworm
duty of any ally of justice.
邪悪に対して敢然と立ち向かうのが
正義の味方というものですもの。
And it may be that Grado's doal is the
Stone of Jehanna...
それに グラドの狙いはおそらく
ジャハナの【聖石】・・・
I cannot stand by and let it
be destroyed.
あれを破壊させるわけには
いきませんわ。
Mist
ミスト?
Where did you come by
such information ?
どうしてそのようなことを
ご存知なのですか?
Hm ?
え?
That ...uh, well... the... wind
whispered to me in the night.
それは・・・ほら 風の噂ですわ。
The wind ? Whispered to you ?
風の噂・・・ですか?
Yes, that's right.
...And according to that gentle breeze,
ええ そうですわ。
・・・ちなみに別の風の噂によると
there are knights riding this way
from Rausten even as we speak.
ロストンの聖騎士団が
こちらへ向かっているそうですわ。
If we can but hold out until they arrive,
the battle will surely be ours.
援軍が来るまでわたくしたちが持ち堪えれば
この戦は我々の勝利も同然です。
Come, Sarah. Let us be on our way.
サラ。参りますわよ。
W-wait a moment.
Mist ? Who are you ?
ま 待ってください。
ミスト? あなたは一体・・・
next→CH13A Hamill Canyon 4
index→FE devourer of worlds prelude
ハミル渓谷3
Messenger! Messenger!
I bring word from Frelia !
伝令! 伝令!
フレリア本国より報告します!
Go on. What news do you bring ?
聞こう。何があった?
Prince Crono !
You're alive and well !
クロノ様!
ご無事だったのですね!
When the reinforcements rode into Carcino,
you were nowhere to be seen...
カルチノに援軍が駆けつけたときには
すでにクロノ様のお姿はなく・・・
We thought perhaps the enemy forces
had reached you and...
まさか敵の手にかかったのではと
私・・・
It's good to see you well, milord.
でも ご無事でよかった・・・
I'm sorry to have troubled you.
すまない 心配をかけた。
But remember, the duty I bear is aharsh
master. It will not let me die easily.
だが 何があろうと私は死にはしない。
果さねばならない使命があるのだから。
Of course. Prince Crono...
はい。クロノ様・・・
Yes, what word do you bring
of Frelia ? Speak !
それでフレリアの状況は?
Yes, Your Highness !
は はい!
Freelia has invaded Carcino and engaged
the traitor Hilda's mercenary army.
フレリア軍はカルチノに進軍し
裏切り者のヒルダ率いる傭兵軍と交戦中!
With aid from Elder Jacob, we are crushing
the foe where we find them.
カルチノの長老ヤコブ殿の協力もあり
我が軍は敵を次々に撃破しています。
Hilda's caction is retreating ever
southward, toward Jehanna...
ヒルダ一党は南へ南へと撤退し
ジャハナ方面へ向かったと・・・
Towards Jehanna ?
ジャハナへ・・・
They must be planning to join
with the Grado forces there.
ジャハナのグラド軍と
合流するつもりなのか・・・?
Pardon me, but I must know...
Do you have word of my brother ?
あの よろしいですか。
兄上のご様子はいかがでしょうか?
Yes.
あ はい。
Prince Ace has forced the surrender
of Grado's fortress at Rigwald.
エース王子は、
グラドのリグバルド要塞を
陥落されました。
He is now marching onward toward
the imperial capital.
現在は グラド帝都へ向けて
進軍されているとのことです。
Toward the capital...
帝都へ、、、
That fool... Emperor Zephiel himself and his
imperial guard are in the capital.
グラド帝都には
皇帝ヴィガルドと近衛騎士団がいる。
It's too strong a force...
Even for Ace.
いくらエースといえど
無謀が過ぎるな。
No...
I believe in my brother.
いえ・・・
私は兄上を信じています。
I know he fights still.
This bracelet tells me so.
兄上ならきっとご無事です。
この腕輪がそう教えてくれます・・・
Ah, Sarah. Is it time to go already ?
あらサラ もう出発ですの?
Mist.
ミスト。
We're going to break through the Grado
lines and join the army of Jehanna.
私たちは前方のグラド軍を突破して
ジャハナ軍の加勢に向かいます。
You should keep to the rear
where it's safe...
あなたは安全な後方に・・・
No, I will stay with you.
いいえ わたくしもご一緒しますわ。
Confronting evil boldly is the sworm
duty of any ally of justice.
邪悪に対して敢然と立ち向かうのが
正義の味方というものですもの。
And it may be that Grado's doal is the
Stone of Jehanna...
それに グラドの狙いはおそらく
ジャハナの【聖石】・・・
I cannot stand by and let it
be destroyed.
あれを破壊させるわけには
いきませんわ。
Mist
ミスト?
Where did you come by
such information ?
どうしてそのようなことを
ご存知なのですか?
Hm ?
え?
That ...uh, well... the... wind
whispered to me in the night.
それは・・・ほら 風の噂ですわ。
The wind ? Whispered to you ?
風の噂・・・ですか?
Yes, that's right.
...And according to that gentle breeze,
ええ そうですわ。
・・・ちなみに別の風の噂によると
there are knights riding this way
from Rausten even as we speak.
ロストンの聖騎士団が
こちらへ向かっているそうですわ。
If we can but hold out until they arrive,
the battle will surely be ours.
援軍が来るまでわたくしたちが持ち堪えれば
この戦は我々の勝利も同然です。
Come, Sarah. Let us be on our way.
サラ。参りますわよ。
W-wait a moment.
Mist ? Who are you ?
ま 待ってください。
ミスト? あなたは一体・・・
next→CH13A Hamill Canyon 4
index→FE devourer of worlds prelude
コメントをかく