Ch.18: The Wolf's Fangs 07
チャプター18章 狼の牙 07
I - Ian... Why ? Why... ?
イアン、、、何故だ?なぜ、、、?
( Oh no... Ian's body is... )
Locritus ? Are you okay ?
( ああ、、、、イアンの身体はもう、、、)
( ロクリテス? あなたの身体は?)
*Sniff* I - Ian... He's... I...
グス、、、イアンが、、、彼はもう、、、
Shhhh.... It's okay. I'm here. Just let it all out...
シーーーあなたは大丈夫よ。私はここよ。泣いてしまいなさい、、、
L Lydia... *Sniff*
リ リディア、、、ウワーーーン、、、
( Dammit, I'm not good at this stuff... What am I supposed to say to him ? ...Huh ? Hey, what's that ? )
( くそー 俺はこういうのが苦手なんだよ、、、アイツに何といえばいいんだ、、、 あれっ? あれは何だ?)
( This is... Ian's lance ! How the hell did it survive that fall ? Unless...... )
( これはイアンの槍だ! あの高さから落ちて無事とは? )
Hey, uh... Locritus ? You might wanna take look at this...
なあ、うん、、、ロクリテス? これを見てくれ、、、
T - That's... Ian's lance !!
こ、これは、、、イアンの槍!!
Yeah, I found it over there... Can't believe it didn't or anything.
And I was thinking... maybe you'd wanna keep it ? You know, so you'll have something to, uh, remember him by ?
ああ、あそこで見つけた。壊れていないなんて信じられない。 俺が考えるにお前にもらってほしいんじゃないか? お前に覚えてほしいために、、、
I - I... I don't...
私は、、、それがなくても、、、
It's okay, Locritus. You can take it. I'm sure it's what he would've wanted.
大丈夫だよ。ロクリテス。もらっておいてあげて。それが彼の意思なのだと思う。
...... Yes. You're right.
、、、そうだな、、、
Got a Quake.
クエイク を手に入れた。
Tempest and Quake... Ian and I received these as rewards for our service. I swore I would be the winds beneath his wings, and he promised to be the earth beneath my feet. And now... I will carry on his legacy. I will fight. The winds shall guide me, and the earth shall support me.
テンペストとクエイク、、、 イアンと私は騎士受勲の時にこの槍を受け取った。私は彼の翼のもとで風になると誓った。そして彼は私の足元を支える大地になると誓った。
私は戦う。風が私を導き、大地が私をサポートしてくれるだろう。
And we'll be right beside you the rest of the way, Locritus.
そうだね!そして私たちも貴方の人生の中ずっとあなたのそばにいるよ。
Yeha ! You can count on us !
そうだな!俺たちを頼ってくれ!
Lydia... Dorian...
リディア、、、ドリアン、、、
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
You know, after a battle like that, I don't think I'm hungry anymore...
あんな戦いを見ちまった後では、食欲が失せちまったよ。
Mm... War really is a cruel thief. Ian was a great man... a true warrior of Behanzin to the end.
うん、、、戦争は本当に何もかも奪っていく。イアンは偉大な男だった、、、最後までベハンジンの真の戦士だった。
I think we should get out of these mountains...
この山から抜け出すべきだと思います、、、
You said it. Lead the way, Jack.
あなたはそういうと思った。案内してくれジャック。
next→Return of the Beast 19-01 野獣の帰還 19‐01
index→FE four Kings
チャプター18章 狼の牙 07
I - Ian... Why ? Why... ?
イアン、、、何故だ?なぜ、、、?
( Oh no... Ian's body is... )
Locritus ? Are you okay ?
( ああ、、、、イアンの身体はもう、、、)
( ロクリテス? あなたの身体は?)
*Sniff* I - Ian... He's... I...
グス、、、イアンが、、、彼はもう、、、
Shhhh.... It's okay. I'm here. Just let it all out...
シーーーあなたは大丈夫よ。私はここよ。泣いてしまいなさい、、、
L Lydia... *Sniff*
リ リディア、、、ウワーーーン、、、
( Dammit, I'm not good at this stuff... What am I supposed to say to him ? ...Huh ? Hey, what's that ? )
( くそー 俺はこういうのが苦手なんだよ、、、アイツに何といえばいいんだ、、、 あれっ? あれは何だ?)
( This is... Ian's lance ! How the hell did it survive that fall ? Unless...... )
( これはイアンの槍だ! あの高さから落ちて無事とは? )
Hey, uh... Locritus ? You might wanna take look at this...
なあ、うん、、、ロクリテス? これを見てくれ、、、
T - That's... Ian's lance !!
こ、これは、、、イアンの槍!!
Yeah, I found it over there... Can't believe it didn't or anything.
And I was thinking... maybe you'd wanna keep it ? You know, so you'll have something to, uh, remember him by ?
ああ、あそこで見つけた。壊れていないなんて信じられない。 俺が考えるにお前にもらってほしいんじゃないか? お前に覚えてほしいために、、、
I - I... I don't...
私は、、、それがなくても、、、
It's okay, Locritus. You can take it. I'm sure it's what he would've wanted.
大丈夫だよ。ロクリテス。もらっておいてあげて。それが彼の意思なのだと思う。
...... Yes. You're right.
、、、そうだな、、、
Got a Quake.
クエイク を手に入れた。
Tempest and Quake... Ian and I received these as rewards for our service. I swore I would be the winds beneath his wings, and he promised to be the earth beneath my feet. And now... I will carry on his legacy. I will fight. The winds shall guide me, and the earth shall support me.
テンペストとクエイク、、、 イアンと私は騎士受勲の時にこの槍を受け取った。私は彼の翼のもとで風になると誓った。そして彼は私の足元を支える大地になると誓った。
私は戦う。風が私を導き、大地が私をサポートしてくれるだろう。
And we'll be right beside you the rest of the way, Locritus.
そうだね!そして私たちも貴方の人生の中ずっとあなたのそばにいるよ。
Yeha ! You can count on us !
そうだな!俺たちを頼ってくれ!
Lydia... Dorian...
リディア、、、ドリアン、、、
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
You know, after a battle like that, I don't think I'm hungry anymore...
あんな戦いを見ちまった後では、食欲が失せちまったよ。
Mm... War really is a cruel thief. Ian was a great man... a true warrior of Behanzin to the end.
うん、、、戦争は本当に何もかも奪っていく。イアンは偉大な男だった、、、最後までベハンジンの真の戦士だった。
I think we should get out of these mountains...
この山から抜け出すべきだと思います、、、
You said it. Lead the way, Jack.
あなたはそういうと思った。案内してくれジャック。
next→Return of the Beast 19-01 野獣の帰還 19‐01
index→FE four Kings
コメントをかく