Ch.7: Sinsister cave 07
7 邪心洞窟 07
Seize of Throne
玉座を制圧する
Let's leave this
horrndous place now.
Ah, the sunlight is there !
ああ もう、
こんな恐ろしい場所、早く出ましょうよ。
やったー、光が見えるわ。
First one to get there gets
carry me on the shoulders.
私が一番に出るからね。
ホラ、この荷物あなたの肩に乗っけるからね。
What a creappy reward.
僕に何て扱いをするんだよ。
Definitly.
Anyways boy, it seems you're quite
intersted in her, I'm I right ?
少年、
君は彼女が好き、 なんだな?
Yes...
そうです、、、
Why don't you ask Izarck here ?
He's the woman's king hahaha.
イザークにいい方法を教えてもらったらどうだ?
彼は女性にモテモテだぞ。
Me ?
If you need tips, you better
ask Prado for them.
俺か?
俺はダメだ。ヒントが欲しい時には
プラドに聞いてみたらどうだ?
I'll ask him then.
それじゃ プラドさんに聞いてみます。
It's been quite some time since
I saw you and Lya together.
Did you broke up ?
ちょっと前に
お前とリアが一緒にいたのを見た。
別れたか?
Of course not.
(Damm I forgot about our act... )
ちがうって。
(くそ、俺とリアの演技を忘れていた、、、)
Just saying you two don't need to be
ashamed just because I'm present okay ?
二人でいると恥ずかしい と言っていたが
それでいいのか?
Sure.
そうです。
I'm going to catch up with them.
See you later commander.
(そうか、それならいい。)
俺は敵を追撃するぜ。
後で会おうぜ司令官。
Damm. What are we going
to do with the act ?
But if I think like this it
maybe be acttualy helpfull.
くそっ 俺たちは何をしているんだ。
だがこうしていると、(軍が)役に立つんだよな。
So Katy and Emily gets
off my shoes.
ケイティとエミリーは俺に夢中なのか、
No...
We'll have to tell the truth.
Soon or later.
いや、、、
そのうちに真実を説明しなければならないだろう。
next→ The price of a mistake 01 王の失敗
7 邪心洞窟 07
Seize of Throne
玉座を制圧する
Let's leave this
horrndous place now.
Ah, the sunlight is there !
ああ もう、
こんな恐ろしい場所、早く出ましょうよ。
やったー、光が見えるわ。
First one to get there gets
carry me on the shoulders.
私が一番に出るからね。
ホラ、この荷物あなたの肩に乗っけるからね。
What a creappy reward.
僕に何て扱いをするんだよ。
Definitly.
Anyways boy, it seems you're quite
intersted in her, I'm I right ?
少年、
君は彼女が好き、 なんだな?
Yes...
そうです、、、
Why don't you ask Izarck here ?
He's the woman's king hahaha.
イザークにいい方法を教えてもらったらどうだ?
彼は女性にモテモテだぞ。
Me ?
If you need tips, you better
ask Prado for them.
俺か?
俺はダメだ。ヒントが欲しい時には
プラドに聞いてみたらどうだ?
I'll ask him then.
それじゃ プラドさんに聞いてみます。
It's been quite some time since
I saw you and Lya together.
Did you broke up ?
ちょっと前に
お前とリアが一緒にいたのを見た。
別れたか?
Of course not.
(Damm I forgot about our act... )
ちがうって。
(くそ、俺とリアの演技を忘れていた、、、)
Just saying you two don't need to be
ashamed just because I'm present okay ?
二人でいると恥ずかしい と言っていたが
それでいいのか?
Sure.
そうです。
I'm going to catch up with them.
See you later commander.
(そうか、それならいい。)
俺は敵を追撃するぜ。
後で会おうぜ司令官。
Damm. What are we going
to do with the act ?
But if I think like this it
maybe be acttualy helpfull.
くそっ 俺たちは何をしているんだ。
だがこうしていると、(軍が)役に立つんだよな。
So Katy and Emily gets
off my shoes.
ケイティとエミリーは俺に夢中なのか、
No...
We'll have to tell the truth.
Soon or later.
いや、、、
そのうちに真実を説明しなければならないだろう。
next→ The price of a mistake 01 王の失敗
コメントをかく