16話:201-300
201
00:08:51,567 --> 00:08:53,234
It's been a long day.
202
00:08:54,633 --> 00:08:57,667
I'm surprised any of us
got through it.
203
00:08:57,734 --> 00:08:58,934
Oh, do you have your credentials
204
00:08:59,001 --> 00:09:00,034
with you?
205
00:09:00,101 --> 00:09:01,800
There's still
a curfew in place.
206
00:09:01,867 --> 00:09:03,767
I have them with me.
207
00:09:03,834 --> 00:09:05,134
Good.
208
00:09:05,201 --> 00:09:06,434
Try to get some rest.
209
00:09:06,500 --> 00:09:08,034
Good night.
210
00:09:08,101 --> 00:09:09,434
Good night.
211
00:09:19,134 --> 00:09:21,368
Evelyn.
212
00:09:21,434 --> 00:09:22,700
Hi.
213
00:09:22,767 --> 00:09:24,834
I really need to talk to you.
214
00:09:24,900 --> 00:09:27,101
I'm sorry, Mr. Palmer,
I need to go home.
215
00:09:27,167 --> 00:09:28,468
Ma'am.
216
00:09:28,533 --> 00:09:30,667
Please.
217
00:09:30,734 --> 00:09:33,334
This won't take but a second.
218
00:09:50,934 --> 00:09:53,734
You were sending e-mails
to my brother, Evelyn. Why?
219
00:09:53,800 --> 00:09:56,900
Mr. Palmer, I don't know
what you're talking about.
220
00:09:56,967 --> 00:09:58,201
I traced the IP account.
221
00:09:58,267 --> 00:09:59,600
I traced it right
to your address,
222
00:09:59,667 --> 00:10:01,667
so, yes, you do know
what I'm talking about.
223
00:10:05,101 --> 00:10:07,767
I need to know
what you told David.
224
00:10:07,834 --> 00:10:10,468
I didn't tell him anything.
225
00:10:10,533 --> 00:10:15,034
Evelyn, I have the record
of your correspondence.
226
00:10:15,101 --> 00:10:17,834
David deleted the content
on the messages,
227
00:10:17,900 --> 00:10:19,434
but I know, Evelyn,
228
00:10:19,500 --> 00:10:21,734
I know you were
in contact with him,
229
00:10:21,800 --> 00:10:23,267
so please don't
lie to me again.
230
00:10:26,700 --> 00:10:29,401
Tell me what I need to know.
231
00:10:30,633 --> 00:10:32,667
Someone killed David--
232
00:10:32,734 --> 00:10:35,767
they killed him--
and they just
tried to kill me.
233
00:10:35,834 --> 00:10:37,700
Now, I think
they knew I was
234
00:10:37,767 --> 00:10:39,134
coming here to see you.
235
00:10:39,201 --> 00:10:41,533
So I think that means
we're both in danger, don't you?
236
00:10:41,600 --> 00:10:42,934
Please, I have
to go now.
237
00:10:43,001 --> 00:10:44,368
Tell me what I need!
238
00:10:44,434 --> 00:10:45,368
Talk to me!
239
00:10:45,434 --> 00:10:46,900
I can't.
240
00:10:48,533 --> 00:10:50,533
They kidnapped my little girl.
241
00:10:52,401 --> 00:10:54,934
They kidnapped my little girl.
242
00:11:00,900 --> 00:11:05,201
They said they would
give Amy back to me
if I gave them
243
00:11:05,267 --> 00:11:07,001
the evidence.
What evidence?
244
00:11:09,134 --> 00:11:11,368
I have proof about
who is behind everything
245
00:11:11,434 --> 00:11:12,967
that's happened today.
246
00:11:15,834 --> 00:11:17,368
They're going to kill my baby.
247
00:11:17,434 --> 00:11:19,334
Evelyn, okay...
They're going to kill...
248
00:11:19,401 --> 00:11:20,401
Listen to me,
all right? Listen.
249
00:11:20,468 --> 00:11:21,600
Even if you turn
over this evidence,
250
00:11:21,667 --> 00:11:22,967
they're not
just going to
251
00:11:23,034 --> 00:11:24,401
give you back
your daughter
and let you go.
252
00:11:24,468 --> 00:11:26,234
That's not what
these people do.
253
00:11:26,301 --> 00:11:29,134
Now, you've got to
trust me, Evelyn.
254
00:11:29,201 --> 00:11:31,633
Please, talk to me.
255
00:11:34,067 --> 00:11:35,500
If I may?
256
00:11:35,567 --> 00:11:38,734
Mr. Palmer's right.
257
00:11:38,800 --> 00:11:40,700
You know too much.
258
00:11:40,767 --> 00:11:42,700
They'll kill you both.
259
00:11:51,667 --> 00:11:53,734
I'll give you
the evidence that I have
260
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
if you get me back
my daughter.
261
00:12:08,667 --> 00:12:12,468
I pulled up Henderson's work
records for the past ten years.
262
00:12:12,534 --> 00:12:13,800
It's a lot of material.
263
00:12:13,867 --> 00:12:16,167
I'll start data-mining,
see if there's anything
264
00:12:16,234 --> 00:12:17,733
we can use
to track him down.
265
00:12:23,434 --> 00:12:25,101
That's Chloe O'Brian.
266
00:12:25,167 --> 00:12:26,867
SHARI:
Who are those people?
267
00:12:26,934 --> 00:12:28,568
That's Jim Hill,
from Homeland.
268
00:12:28,633 --> 00:12:31,101
I'm Jim Hill,
Homeland Security.
269
00:12:31,167 --> 00:12:32,834
Could you show me
your station.
270
00:12:32,900 --> 00:12:35,067
Chloe O'Brian?
271
00:12:35,134 --> 00:12:37,167
Yeah?
I'm taking
over your station.
272
00:12:37,234 --> 00:12:39,201
I'll need all your
relevant access codes.
273
00:12:39,267 --> 00:12:41,334
Who are you?
What's going on here?
274
00:12:41,401 --> 00:12:44,267
May I have your
attention, please?
275
00:12:44,334 --> 00:12:45,800
These men and women
276
00:12:45,867 --> 00:12:48,134
are from Homeland Security.
277
00:12:48,201 --> 00:12:52,301
I've just authorized
a unit-wide backslash protocol.
278
00:12:52,367 --> 00:12:53,834
CTU is being
279
00:12:53,900 --> 00:12:57,301
absorbed by the Department
of Homeland Security.
280
00:12:57,367 --> 00:13:01,367
Ladies and gentlemen,
I realize this is sudden,
281
00:13:01,434 --> 00:13:03,733
and this has been
a very difficult day,
282
00:13:03,800 --> 00:13:05,568
but let's all cooperate
283
00:13:05,633 --> 00:13:08,367
to make this transition
as smooth as possible.
284
00:13:08,434 --> 00:13:10,501
There is still work to be done.
285
00:13:10,568 --> 00:13:12,967
Vladimir Bierko
is en route to CTU,
286
00:13:13,034 --> 00:13:14,234
and Christopher Henderson
287
00:13:14,301 --> 00:13:16,568
remains an open protocol.
288
00:13:16,633 --> 00:13:18,134
Thank you.
289
00:13:22,633 --> 00:13:26,334
Ms. Raines, would
you mind joining me
290
00:13:26,401 --> 00:13:27,667
in the Situation Room?
291
00:13:27,733 --> 00:13:29,134
Why?
292
00:13:29,201 --> 00:13:30,501
We need to speak in private.
293
00:13:30,568 --> 00:13:32,067
Fine.
294
00:13:41,633 --> 00:13:43,434
( phone rings )
295
00:13:43,501 --> 00:13:44,733
This is Bauer.
296
00:13:44,800 --> 00:13:46,367
Jack, it's Wayne Palmer.
Wayne.
297
00:13:46,434 --> 00:13:47,733
Are you all right?
298
00:13:47,800 --> 00:13:49,733
I just heard about that
explosion at the gas plant.
299
00:13:49,800 --> 00:13:52,101
Yeah, I'm fine. Listen, Wayne,
I wish I could tell you
300
00:13:52,167 --> 00:13:53,667
that all the people
that were responsible
00:08:51,567 --> 00:08:53,234
It's been a long day.
202
00:08:54,633 --> 00:08:57,667
I'm surprised any of us
got through it.
203
00:08:57,734 --> 00:08:58,934
Oh, do you have your credentials
204
00:08:59,001 --> 00:09:00,034
with you?
205
00:09:00,101 --> 00:09:01,800
There's still
a curfew in place.
206
00:09:01,867 --> 00:09:03,767
I have them with me.
207
00:09:03,834 --> 00:09:05,134
Good.
208
00:09:05,201 --> 00:09:06,434
Try to get some rest.
209
00:09:06,500 --> 00:09:08,034
Good night.
210
00:09:08,101 --> 00:09:09,434
Good night.
211
00:09:19,134 --> 00:09:21,368
Evelyn.
212
00:09:21,434 --> 00:09:22,700
Hi.
213
00:09:22,767 --> 00:09:24,834
I really need to talk to you.
214
00:09:24,900 --> 00:09:27,101
I'm sorry, Mr. Palmer,
I need to go home.
215
00:09:27,167 --> 00:09:28,468
Ma'am.
216
00:09:28,533 --> 00:09:30,667
Please.
217
00:09:30,734 --> 00:09:33,334
This won't take but a second.
218
00:09:50,934 --> 00:09:53,734
You were sending e-mails
to my brother, Evelyn. Why?
219
00:09:53,800 --> 00:09:56,900
Mr. Palmer, I don't know
what you're talking about.
220
00:09:56,967 --> 00:09:58,201
I traced the IP account.
221
00:09:58,267 --> 00:09:59,600
I traced it right
to your address,
222
00:09:59,667 --> 00:10:01,667
so, yes, you do know
what I'm talking about.
223
00:10:05,101 --> 00:10:07,767
I need to know
what you told David.
224
00:10:07,834 --> 00:10:10,468
I didn't tell him anything.
225
00:10:10,533 --> 00:10:15,034
Evelyn, I have the record
of your correspondence.
226
00:10:15,101 --> 00:10:17,834
David deleted the content
on the messages,
227
00:10:17,900 --> 00:10:19,434
but I know, Evelyn,
228
00:10:19,500 --> 00:10:21,734
I know you were
in contact with him,
229
00:10:21,800 --> 00:10:23,267
so please don't
lie to me again.
230
00:10:26,700 --> 00:10:29,401
Tell me what I need to know.
231
00:10:30,633 --> 00:10:32,667
Someone killed David--
232
00:10:32,734 --> 00:10:35,767
they killed him--
and they just
tried to kill me.
233
00:10:35,834 --> 00:10:37,700
Now, I think
they knew I was
234
00:10:37,767 --> 00:10:39,134
coming here to see you.
235
00:10:39,201 --> 00:10:41,533
So I think that means
we're both in danger, don't you?
236
00:10:41,600 --> 00:10:42,934
Please, I have
to go now.
237
00:10:43,001 --> 00:10:44,368
Tell me what I need!
238
00:10:44,434 --> 00:10:45,368
Talk to me!
239
00:10:45,434 --> 00:10:46,900
I can't.
240
00:10:48,533 --> 00:10:50,533
They kidnapped my little girl.
241
00:10:52,401 --> 00:10:54,934
They kidnapped my little girl.
242
00:11:00,900 --> 00:11:05,201
They said they would
give Amy back to me
if I gave them
243
00:11:05,267 --> 00:11:07,001
the evidence.
What evidence?
244
00:11:09,134 --> 00:11:11,368
I have proof about
who is behind everything
245
00:11:11,434 --> 00:11:12,967
that's happened today.
246
00:11:15,834 --> 00:11:17,368
They're going to kill my baby.
247
00:11:17,434 --> 00:11:19,334
Evelyn, okay...
They're going to kill...
248
00:11:19,401 --> 00:11:20,401
Listen to me,
all right? Listen.
249
00:11:20,468 --> 00:11:21,600
Even if you turn
over this evidence,
250
00:11:21,667 --> 00:11:22,967
they're not
just going to
251
00:11:23,034 --> 00:11:24,401
give you back
your daughter
and let you go.
252
00:11:24,468 --> 00:11:26,234
That's not what
these people do.
253
00:11:26,301 --> 00:11:29,134
Now, you've got to
trust me, Evelyn.
254
00:11:29,201 --> 00:11:31,633
Please, talk to me.
255
00:11:34,067 --> 00:11:35,500
If I may?
256
00:11:35,567 --> 00:11:38,734
Mr. Palmer's right.
257
00:11:38,800 --> 00:11:40,700
You know too much.
258
00:11:40,767 --> 00:11:42,700
They'll kill you both.
259
00:11:51,667 --> 00:11:53,734
I'll give you
the evidence that I have
260
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
if you get me back
my daughter.
261
00:12:08,667 --> 00:12:12,468
I pulled up Henderson's work
records for the past ten years.
262
00:12:12,534 --> 00:12:13,800
It's a lot of material.
263
00:12:13,867 --> 00:12:16,167
I'll start data-mining,
see if there's anything
264
00:12:16,234 --> 00:12:17,733
we can use
to track him down.
265
00:12:23,434 --> 00:12:25,101
That's Chloe O'Brian.
266
00:12:25,167 --> 00:12:26,867
SHARI:
Who are those people?
267
00:12:26,934 --> 00:12:28,568
That's Jim Hill,
from Homeland.
268
00:12:28,633 --> 00:12:31,101
I'm Jim Hill,
Homeland Security.
269
00:12:31,167 --> 00:12:32,834
Could you show me
your station.
270
00:12:32,900 --> 00:12:35,067
Chloe O'Brian?
271
00:12:35,134 --> 00:12:37,167
Yeah?
I'm taking
over your station.
272
00:12:37,234 --> 00:12:39,201
I'll need all your
relevant access codes.
273
00:12:39,267 --> 00:12:41,334
Who are you?
What's going on here?
274
00:12:41,401 --> 00:12:44,267
May I have your
attention, please?
275
00:12:44,334 --> 00:12:45,800
These men and women
276
00:12:45,867 --> 00:12:48,134
are from Homeland Security.
277
00:12:48,201 --> 00:12:52,301
I've just authorized
a unit-wide backslash protocol.
278
00:12:52,367 --> 00:12:53,834
CTU is being
279
00:12:53,900 --> 00:12:57,301
absorbed by the Department
of Homeland Security.
280
00:12:57,367 --> 00:13:01,367
Ladies and gentlemen,
I realize this is sudden,
281
00:13:01,434 --> 00:13:03,733
and this has been
a very difficult day,
282
00:13:03,800 --> 00:13:05,568
but let's all cooperate
283
00:13:05,633 --> 00:13:08,367
to make this transition
as smooth as possible.
284
00:13:08,434 --> 00:13:10,501
There is still work to be done.
285
00:13:10,568 --> 00:13:12,967
Vladimir Bierko
is en route to CTU,
286
00:13:13,034 --> 00:13:14,234
and Christopher Henderson
287
00:13:14,301 --> 00:13:16,568
remains an open protocol.
288
00:13:16,633 --> 00:13:18,134
Thank you.
289
00:13:22,633 --> 00:13:26,334
Ms. Raines, would
you mind joining me
290
00:13:26,401 --> 00:13:27,667
in the Situation Room?
291
00:13:27,733 --> 00:13:29,134
Why?
292
00:13:29,201 --> 00:13:30,501
We need to speak in private.
293
00:13:30,568 --> 00:13:32,067
Fine.
294
00:13:41,633 --> 00:13:43,434
( phone rings )
295
00:13:43,501 --> 00:13:44,733
This is Bauer.
296
00:13:44,800 --> 00:13:46,367
Jack, it's Wayne Palmer.
Wayne.
297
00:13:46,434 --> 00:13:47,733
Are you all right?
298
00:13:47,800 --> 00:13:49,733
I just heard about that
explosion at the gas plant.
299
00:13:49,800 --> 00:13:52,101
Yeah, I'm fine. Listen, Wayne,
I wish I could tell you
300
00:13:52,167 --> 00:13:53,667
that all the people
that were responsible
2006年04月04日(火) 17:14:12 Modified by tf694