S6第22話:101-200【一次翻訳】
101
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
通信と衛星を 早く復旧しなきゃ
102
00:07:45,100 --> 00:07:48,400
記録室に 使えるサーバーがあるかも
103
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
やってみて
104
00:09:01,800 --> 00:09:03,100
止まるな
105
00:09:11,000 --> 00:09:13,100
登れ 行くぞ
106
00:09:18,100 --> 00:09:21,000
−やあ ジョシュ
−誰?
107
00:09:21,100 --> 00:09:22,600
読込み開始だ 去るぞ
108
00:09:22,700 --> 00:09:24,100
僕に 何の用だ?
109
00:09:28,500 --> 00:09:30,700
遅いぞ 電話を待ってた
110
00:09:31,000 --> 00:09:34,600
−今 一緒だ
−代わってくれ
111
00:09:36,600 --> 00:09:38,800
お爺さんが 話したがってる
112
00:09:39,500 --> 00:09:42,300
僕の祖父が?
113
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
ああ さあ
114
00:09:49,700 --> 00:09:51,600
爺ちゃん?
115
00:09:52,500 --> 00:09:58,200
やあ ジョシュア
済まんな 色々あっただろう
116
117
00:09:58,300 --> 00:10:02,900
済まんな? 数時間前は 僕の頭に
銃口を向け 殺そうとしてた
118
119
00:10:03,200 --> 00:10:05,600
−傷つけるつもりは 無かった
−それは 聞いたさ!
120
00:10:06,900 --> 00:10:11,800
君らを 納得させにゃならんかった
でなきゃ 逃げたりせんよ
121
122
00:10:13,000 --> 00:10:16,500
だが もう傷つけんよ 金輪際
123
00:10:16,600 --> 00:10:18,000
こっちだ
124
00:10:19,100 --> 00:10:22,100
−僕に 用は?
−お前を保護する事だ
125
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
何から?
126
00:10:24,800 --> 00:10:28,900
君の父親の 過ちからだ
そこに居れば…
127
128
00:10:29,600 --> 00:10:34,900
父親の事を 連中は 言い続けるぞ
恩知らずの祖国から 抜け出す
129
130
00:10:35,800 --> 00:10:39,400
−二人で やり直せる所だ
−何処?
131
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
中国だ
132
00:10:42,700 --> 00:10:49,800
10年以内に あらゆる点で 中国は
米国を超えるだろう 我々が担うんだ
133
134
00:10:49,900 --> 00:10:53,500
君が産まれた時に 約束してた
“将来”を 授けよう
135
00:10:55,100 --> 00:10:57,000
一体 何の事だが さっぱりだ
136
00:10:57,800 --> 00:11:02,100
そう さっぱりだろう
だが いつか分かる
137
138
00:11:02,500 --> 00:11:08,400
会ったら 全て説明しよう
今は ただ君に 心を開いて欲しいんだ
139
140
00:11:18,000 --> 00:11:19,500
行こう
141
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
嫌だ 爺ちゃんの所は 行きたくない
怖い
142
00:11:23,000 --> 00:11:28,200
祖父さんには 先見性がある
この機会を 感謝すべきだ
143
144
00:11:28,400 --> 00:11:30,500
行きたくない!
145
00:11:54,300 --> 00:11:55,900
進め! 進め!
146
00:12:09,000 --> 00:12:13,100
子供を 盾にしてる
発砲中止だ!
147
00:12:20,600 --> 00:12:24,200
車に 敵2名 援護しろ!
148
00:12:52,600 --> 00:12:54,840
さあ! 行け!
149
00:13:15,610 --> 00:13:19,810
俺だ 敵1名を 倒した
屋上に 移動中
150
00:13:24,300 --> 00:13:26,450
行くんだ!
151
152
00:13:59,150 --> 00:14:01,420
チェン 終わりだ!
153
00:14:01,430 --> 00:14:05,470
武器を下ろせ! さあ!
154
00:14:05,480 --> 00:14:08,140
下ろすんだ!
155
00:14:17,590 --> 00:14:24,310
子供はどこだ?
居場所を言えば 殺さん
156
157
00:14:26,050 --> 00:14:29,020
助けて!
158
00:14:29,710 --> 00:14:32,760
助けて!
159
00:14:32,770 --> 00:14:36,920
−助けて
−待ってろ
160
00:14:46,030 --> 00:14:49,500
さあ 俺の腕を 掴め!
161
00:14:52,490 --> 00:14:55,980
さあ 今だ!
162
00:15:04,700 --> 00:15:07,290
−大丈夫か?
−うん
163
00:15:07,300 --> 00:15:13,430
俺だ 屋上にいる チェンは見失った
ジョシュは確保 奴を確保せねば
164
165
166
00:15:13,440 --> 00:15:17,150
今 上がってる
建物周囲に 包囲網を敷いてる
167
168
00:15:31,200 --> 00:15:37,320
さっきの男は チェンだ
何故 連れ去るか 言ってたか?
169
170
00:15:37,650 --> 00:15:40,720
何も… でも 爺ちゃんに 電話を繋いだ
171
00:15:41,200 --> 00:15:46,600
−奴が? 祖父と話したのか?
−うん
172
173
00:15:46,610 --> 00:15:48,330
何て言った?
174
00:15:48,340 --> 00:15:55,840
愛してると… 僕を中国に 連れてくと…
僕が 後継ぎだと… 気が狂ってる
175
176
00:15:55,850 --> 00:16:05,190
君の助けが要る 祖父の居場所が
分かる様な事を 聞いたか?
177
178
00:16:07,010 --> 00:16:10,050
−いいや
−考えろ
179
00:16:12,470 --> 00:16:14,470
分からない ご免なさい…
180
00:16:14,480 --> 00:16:22,690
いや 大丈夫さ
お出で ママの所に 戻ろう
181
182
183
00:16:22,700 --> 00:16:26,440
ジャック!
CTUが 一帯を固める途中だ
184
185
00:16:26,450 --> 00:16:29,200
親父の関与を 報せてくれ
186
00:16:29,210 --> 00:16:31,140
中国に関与? 何故?
187
00:16:31,150 --> 00:16:35,450
さあな 会ったら 聞いてみる
188
00:16:49,410 --> 00:16:52,160
−お呼びで?
−入れ
189
00:16:52,600 --> 00:17:01,110
国防省の最新情報によれば 露国は
機動部隊を2師団 中亜の戦域へ派遣中です
190
191
192
00:17:01,120 --> 00:17:03,580
我が基地の 射程範囲か?
193
00:17:03,590 --> 00:17:06,710
ええ 中隊は 最上級の警戒態勢です
194
00:17:09,170 --> 00:17:14,810
トムも お呼びでしたが
見当たりませんし 電話も不通です
195
196
00:17:14,820 --> 00:17:18,230
私が 知らない事が?
197
00:17:18,590 --> 00:17:27,060
トムは 機密作戦の為 外出してる
漏洩した者を 見つけた
198
199
00:17:28,070 --> 00:17:31,840
−誰です?
−リサだ
200
00:17:31,850 --> 00:17:36,430
−リサが 露国のスパイと?
−いや
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
通信と衛星を 早く復旧しなきゃ
102
00:07:45,100 --> 00:07:48,400
記録室に 使えるサーバーがあるかも
103
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
やってみて
104
00:09:01,800 --> 00:09:03,100
止まるな
105
00:09:11,000 --> 00:09:13,100
登れ 行くぞ
106
00:09:18,100 --> 00:09:21,000
−やあ ジョシュ
−誰?
107
00:09:21,100 --> 00:09:22,600
読込み開始だ 去るぞ
108
00:09:22,700 --> 00:09:24,100
僕に 何の用だ?
109
00:09:28,500 --> 00:09:30,700
遅いぞ 電話を待ってた
110
00:09:31,000 --> 00:09:34,600
−今 一緒だ
−代わってくれ
111
00:09:36,600 --> 00:09:38,800
お爺さんが 話したがってる
112
00:09:39,500 --> 00:09:42,300
僕の祖父が?
113
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
ああ さあ
114
00:09:49,700 --> 00:09:51,600
爺ちゃん?
115
00:09:52,500 --> 00:09:58,200
やあ ジョシュア
済まんな 色々あっただろう
116
117
00:09:58,300 --> 00:10:02,900
済まんな? 数時間前は 僕の頭に
銃口を向け 殺そうとしてた
118
119
00:10:03,200 --> 00:10:05,600
−傷つけるつもりは 無かった
−それは 聞いたさ!
120
00:10:06,900 --> 00:10:11,800
君らを 納得させにゃならんかった
でなきゃ 逃げたりせんよ
121
122
00:10:13,000 --> 00:10:16,500
だが もう傷つけんよ 金輪際
123
00:10:16,600 --> 00:10:18,000
こっちだ
124
00:10:19,100 --> 00:10:22,100
−僕に 用は?
−お前を保護する事だ
125
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
何から?
126
00:10:24,800 --> 00:10:28,900
君の父親の 過ちからだ
そこに居れば…
127
128
00:10:29,600 --> 00:10:34,900
父親の事を 連中は 言い続けるぞ
恩知らずの祖国から 抜け出す
129
130
00:10:35,800 --> 00:10:39,400
−二人で やり直せる所だ
−何処?
131
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
中国だ
132
00:10:42,700 --> 00:10:49,800
10年以内に あらゆる点で 中国は
米国を超えるだろう 我々が担うんだ
133
134
00:10:49,900 --> 00:10:53,500
君が産まれた時に 約束してた
“将来”を 授けよう
135
00:10:55,100 --> 00:10:57,000
一体 何の事だが さっぱりだ
136
00:10:57,800 --> 00:11:02,100
そう さっぱりだろう
だが いつか分かる
137
138
00:11:02,500 --> 00:11:08,400
会ったら 全て説明しよう
今は ただ君に 心を開いて欲しいんだ
139
140
00:11:18,000 --> 00:11:19,500
行こう
141
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
嫌だ 爺ちゃんの所は 行きたくない
怖い
142
00:11:23,000 --> 00:11:28,200
祖父さんには 先見性がある
この機会を 感謝すべきだ
143
144
00:11:28,400 --> 00:11:30,500
行きたくない!
145
00:11:54,300 --> 00:11:55,900
進め! 進め!
146
00:12:09,000 --> 00:12:13,100
子供を 盾にしてる
発砲中止だ!
147
00:12:20,600 --> 00:12:24,200
車に 敵2名 援護しろ!
148
00:12:52,600 --> 00:12:54,840
さあ! 行け!
149
00:13:15,610 --> 00:13:19,810
俺だ 敵1名を 倒した
屋上に 移動中
150
00:13:24,300 --> 00:13:26,450
行くんだ!
151
152
00:13:59,150 --> 00:14:01,420
チェン 終わりだ!
153
00:14:01,430 --> 00:14:05,470
武器を下ろせ! さあ!
154
00:14:05,480 --> 00:14:08,140
下ろすんだ!
155
00:14:17,590 --> 00:14:24,310
子供はどこだ?
居場所を言えば 殺さん
156
157
00:14:26,050 --> 00:14:29,020
助けて!
158
00:14:29,710 --> 00:14:32,760
助けて!
159
00:14:32,770 --> 00:14:36,920
−助けて
−待ってろ
160
00:14:46,030 --> 00:14:49,500
さあ 俺の腕を 掴め!
161
00:14:52,490 --> 00:14:55,980
さあ 今だ!
162
00:15:04,700 --> 00:15:07,290
−大丈夫か?
−うん
163
00:15:07,300 --> 00:15:13,430
俺だ 屋上にいる チェンは見失った
ジョシュは確保 奴を確保せねば
164
165
166
00:15:13,440 --> 00:15:17,150
今 上がってる
建物周囲に 包囲網を敷いてる
167
168
00:15:31,200 --> 00:15:37,320
さっきの男は チェンだ
何故 連れ去るか 言ってたか?
169
170
00:15:37,650 --> 00:15:40,720
何も… でも 爺ちゃんに 電話を繋いだ
171
00:15:41,200 --> 00:15:46,600
−奴が? 祖父と話したのか?
−うん
172
173
00:15:46,610 --> 00:15:48,330
何て言った?
174
00:15:48,340 --> 00:15:55,840
愛してると… 僕を中国に 連れてくと…
僕が 後継ぎだと… 気が狂ってる
175
176
00:15:55,850 --> 00:16:05,190
君の助けが要る 祖父の居場所が
分かる様な事を 聞いたか?
177
178
00:16:07,010 --> 00:16:10,050
−いいや
−考えろ
179
00:16:12,470 --> 00:16:14,470
分からない ご免なさい…
180
00:16:14,480 --> 00:16:22,690
いや 大丈夫さ
お出で ママの所に 戻ろう
181
182
183
00:16:22,700 --> 00:16:26,440
ジャック!
CTUが 一帯を固める途中だ
184
185
00:16:26,450 --> 00:16:29,200
親父の関与を 報せてくれ
186
00:16:29,210 --> 00:16:31,140
中国に関与? 何故?
187
00:16:31,150 --> 00:16:35,450
さあな 会ったら 聞いてみる
188
00:16:49,410 --> 00:16:52,160
−お呼びで?
−入れ
189
00:16:52,600 --> 00:17:01,110
国防省の最新情報によれば 露国は
機動部隊を2師団 中亜の戦域へ派遣中です
190
191
192
00:17:01,120 --> 00:17:03,580
我が基地の 射程範囲か?
193
00:17:03,590 --> 00:17:06,710
ええ 中隊は 最上級の警戒態勢です
194
00:17:09,170 --> 00:17:14,810
トムも お呼びでしたが
見当たりませんし 電話も不通です
195
196
00:17:14,820 --> 00:17:18,230
私が 知らない事が?
197
00:17:18,590 --> 00:17:27,060
トムは 機密作戦の為 外出してる
漏洩した者を 見つけた
198
199
00:17:28,070 --> 00:17:31,840
−誰です?
−リサだ
200
00:17:31,850 --> 00:17:36,430
−リサが 露国のスパイと?
−いや
2007年05月17日(木) 10:46:07 Modified by tf694