このウィキの読者になる
更新情報がメールで届きます。
読者数:3名
このウィキの読者になる
Wiki内検索
メニューバーA
最新コメント
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by check it out
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
最近更新したページ
2007-10-31
2007-05-22
2007-05-17
2007-05-16
2007-05-12
2007-05-11
2007-05-09
2007-05-05

S6第21話:401-500【英語】

401
00:20:47,501 --> 00:20:49,367
No. I'm saying...

402
00:20:49,434 --> 00:20:51,300
that I didn't
break up with you

403
00:20:51,367 --> 00:20:53,067
because of what
you said.

404
00:20:53,134 --> 00:20:56,467
I broke up with you
because of what I did.

405
00:20:56,534 --> 00:20:59,200
No matter how much
you think you love me,

406
00:20:59,267 --> 00:21:01,534
I know there'll always
be that knowledge, and...

407
00:21:01,601 --> 00:21:03,134
you won't be able
to get past it.

408
00:21:03,200 --> 00:21:04,868
You're wrong.

409
00:21:04,933 --> 00:21:07,234
You know me better
than anyone, right?

410
00:21:09,567 --> 00:21:10,967
Yeah.

411
00:21:11,967 --> 00:21:13,667
When am I ever wrong?

412
00:21:31,167 --> 00:21:33,334
Remember, as soon
as you're in,

413
00:21:33,401 --> 00:21:34,601
you will create
an opportunity

414
00:21:34,667 --> 00:21:36,834
for Bishop to access
your PDA.

415
00:21:36,900 --> 00:21:38,734
Something wrong?

416
00:21:41,834 --> 00:21:42,834
I'm frightened.

417
00:21:42,900 --> 00:21:44,100
Well, you should be.

418
00:21:44,167 --> 00:21:45,367
If this thing doesn't work,

419
00:21:45,434 --> 00:21:47,567
you will be facing
treason charges.

420
00:21:47,634 --> 00:21:48,667
I've cooperated fully.

421
00:21:48,734 --> 00:21:49,768
Great, you can testify

422
00:21:49,834 --> 00:21:51,701
to that at your trial.

423
00:21:51,768 --> 00:21:52,933
So...

424
00:21:53,000 --> 00:21:54,933
get a grip here.
You will do

425
00:21:55,000 --> 00:21:57,534
whatever is necessary
to assure Bishop

426
00:21:57,601 --> 00:22:00,000
that nothing has changed
between the two of you.

427
00:22:00,067 --> 00:22:01,567
Do you understand?

428
00:22:01,634 --> 00:22:03,000
Yes.

429
00:22:03,067 --> 00:22:04,734
All right, let's get
the car up here.

430
00:22:04,801 --> 00:22:06,401
The surveillance camera's
all set

431
00:22:06,467 --> 00:22:07,401
in the bag, sir.

432
00:22:07,467 --> 00:22:09,401
It's all yours.

433
00:22:28,401 --> 00:22:31,367
All right,
let's button things up here.

434
00:22:55,300 --> 00:22:59,000

*


435
00:23:10,200 --> 00:23:12,267
(phone ringing)

436
00:23:12,334 --> 00:23:13,300
Yes.

437
00:23:13,367 --> 00:23:14,601
She's on her way inside, sir.

438
00:23:14,667 --> 00:23:17,467
Are you sure she can
pull this off?

439
00:23:17,534 --> 00:23:18,801
Let's hope so, sir.

440
00:23:20,601 --> 00:23:22,367
I appreciate what
you're doing, Tom.

441
00:23:22,434 --> 00:23:23,900
I know this doesn't...

442
00:23:23,967 --> 00:23:26,701
exactly fall under
your job description.

443
00:23:26,768 --> 00:23:28,367
Well, we're all doing
some improvising today,

444
00:23:28,434 --> 00:23:30,000
aren't we, sir?

445
00:23:30,067 --> 00:23:32,033
We both agreed
it is in our interest

446
00:23:32,100 --> 00:23:33,501
to keep this
circle small.

447
00:23:43,100 --> 00:23:44,434
(sighs)

448
00:23:50,200 --> 00:23:52,734
Hey.

449
00:23:52,801 --> 00:23:54,067
Hi.

450
00:24:13,434 --> 00:24:14,401
You okay?

451
00:24:14,467 --> 00:24:17,267
Of course.

452
00:24:17,334 --> 00:24:18,334
Why?

453
00:24:18,401 --> 00:24:23,000
You seem,
I don't know, tense.

454
00:24:23,067 --> 00:24:24,834
Mark, come on.
With everything that's happened,

455
00:24:24,900 --> 00:24:26,401
who isn't?

456
00:24:26,467 --> 00:24:27,701
Right.

457
00:24:27,768 --> 00:24:32,000
Well, maybe
I can loosen you up.

458
00:24:42,300 --> 00:24:44,300
How's that? Better?

459
00:24:44,367 --> 00:24:48,033
Yeah.

460
00:24:48,100 --> 00:24:51,834
You know, um,

461
00:24:51,900 --> 00:24:54,033
I'm going to
freshen up first.

462
00:24:58,267 --> 00:24:59,234
Relax.

463
00:24:59,300 --> 00:25:01,967
We already had
a shower, remember?

464
00:25:09,534 --> 00:25:12,334
I'm really happy
you came back.

465
00:25:12,401 --> 00:25:14,067
The more time I spend
away from you

466
00:25:14,134 --> 00:25:17,601
the harder it is
to let you walk out the door.

467
00:25:17,667 --> 00:25:20,734
I may have to strap you
to the bed.

468
00:25:20,801 --> 00:25:22,834
permanently.

469
00:25:22,900 --> 00:25:24,501
Just get out of the room.

470
00:25:24,567 --> 00:25:28,033
Leave him alone
with the PDA.

471
00:25:28,100 --> 00:25:30,134
I bet you'd like that.

472
00:25:30,200 --> 00:25:32,401
Mm, immensely.

473
00:25:32,467 --> 00:25:34,234
You know what?
I'm sorry.

474
00:25:34,300 --> 00:25:36,734
I'm just feeling
really grungy.

475
00:25:36,801 --> 00:25:39,300
The situation at the White House

476
00:25:39,367 --> 00:25:40,501
has me stressed.

477
00:25:40,567 --> 00:25:42,367
I'll be right back.

478
00:25:44,701 --> 00:25:45,634
I thought you said

479
00:25:45,701 --> 00:25:49,501
that crisis was averted.

480
00:25:49,567 --> 00:25:51,200
It was.

481
00:25:51,267 --> 00:25:55,267
Then you should feel
relieved.

482
00:25:56,534 --> 00:25:59,334
Well... you know me,

483
00:25:59,401 --> 00:26:01,900
always worried
the next crisis

484
00:26:01,967 --> 00:26:03,167
is around the corner.

485
00:26:03,234 --> 00:26:04,334
Mm. I think I know

486
00:26:04,401 --> 00:26:06,834
how to take your
mind off of it.

487
00:26:08,334 --> 00:26:09,667
Mark...

488
00:26:39,034 --> 00:26:40,268
##We're here.

489
00:26:40,333 --> 00:26:41,967
Set the charges.

490
00:26:46,067 --> 00:26:47,567
Are you ready?

491
00:26:47,634 --> 00:26:49,467
We're in position.
The charges are being set.

492
00:26:49,534 --> 00:26:51,001
Stand by.

493
00:26:51,067 --> 00:26:52,667
Input the code.

494
00:26:57,700 --> 00:27:00,201
It worked. We're in.

495
00:27:00,268 --> 00:27:02,967
Tying us
into their security system.

496
00:27:03,034 --> 00:27:05,801
Overriding their comm.

497
00:27:05,867 --> 00:27:07,067
We'll go in sectors.

498
00:27:07,134 --> 00:27:10,300
Two minutes until
everything is shut down.

499
00:27:10,367 --> 00:27:13,500
Nadia, escape vectors
from Bloomfield.

500
00:27:13,567 --> 00:27:14,867
We analyzed every route
from the facility.

501
00:27:14,934 --> 00:27:15,901
There are over 20.
2007年05月09日(水) 08:35:17 Modified by tf694




スマートフォン版で見る