このウィキの読者になる
更新情報がメールで届きます。
読者数:3名
このウィキの読者になる
Wiki内検索
メニューバーA
最新コメント
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by check it out
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
最近更新したページ
2007-10-31
2007-05-22
2007-05-17
2007-05-16
2007-05-12
2007-05-11
2007-05-09
2007-05-05

S6第21話:1-100【英語】

1
00:00:03,167 --> 00:00:08,167
<font color="#ffff00">-=The Last Fantasy=-
Proudly Presents</font>

2
00:00:08,168 --> 00:00:13,167
<font color="#ffff00">Sync:Allen
  • =www.eastgame.net=-</font>

3
00:00:13,168 --> 00:00:14,434
Marilyn.

4
00:00:14,501 --> 00:00:16,200
Jack, what happened?

5
00:00:16,267 --> 00:00:18,067
My father escaped.
I don't know where he is.

6
00:00:18,134 --> 00:00:19,334
He might be in the area.

7
00:00:19,401 --> 00:00:20,900
I want you both
to go back to CTU.

8
00:00:20,967 --> 00:00:22,900
Josh, I know that
there's a lot to explain,

9
00:00:22,967 --> 00:00:25,234
and I promise you
when this is over,

10
00:00:25,300 --> 00:00:26,300
you and I are
going to sit down

11
00:00:26,367 --> 00:00:28,367
and I will talk you
through what happened.

12
00:00:28,434 --> 00:00:30,534
Thank you for saving my son.

13
00:00:30,601 --> 00:00:32,367
He reminds me of you.

14
00:00:32,434 --> 00:00:34,267
I told you I was sorry.

15
00:00:34,334 --> 00:00:36,701
<i>MORRIS:
You said I should stop</i>

16
00:00:36,768 --> 00:00:38,868
helping terrorists
arm nuclear bombs.

17
00:00:38,933 --> 00:00:40,534
We're done.

18
00:00:47,300 --> 00:00:49,401
<i>I've interfaced the component.</i>

19
00:00:49,467 --> 00:00:50,834
There's a problem.

20
00:00:50,900 --> 00:00:52,467
The circuit board is damaged.

21
00:00:52,534 --> 00:00:53,534
Can you fix it?

22
00:00:53,601 --> 00:00:54,601
No, not unless I have

23
00:00:54,667 --> 00:00:55,967
the security override.

24
00:00:56,033 --> 00:00:57,900
We don't have access
to that information.

25
00:00:57,967 --> 00:01:00,768
We'll have to find someone
who has the necessary expertise.

26
00:01:00,834 --> 00:01:03,501
An FB sub-circuit board from one

27
00:01:03,567 --> 00:01:05,634
of the weapons is now
in the possession

28
00:01:05,701 --> 00:01:08,100
of an agent of
the Chinese government.

29
00:01:08,167 --> 00:01:11,234
If you do not intercept
this component,

30
00:01:11,300 --> 00:01:13,334
my generals have instructions

31
00:01:13,401 --> 00:01:16,234
to initiate
an appropriate response.

32
00:01:16,300 --> 00:01:18,534
How the hell did the Russians
find out about this?

33
00:01:18,601 --> 00:01:20,601
Only select people
at the White House

34
00:01:20,667 --> 00:01:21,933
even knew about this.

35
00:01:22,000 --> 00:01:23,933
So you're saying there's a spy?

36
00:01:24,000 --> 00:01:25,501
Which staff are
we talking about here, Tom?

37
00:01:25,567 --> 00:01:27,868
<i>LENNOX:
Lisa Miller, sir.</i>

38
00:01:27,933 --> 00:01:29,933
<i>DANIELS:
Bishop's been passing</i>

39
00:01:30,000 --> 00:01:32,100
intelligence to the Russians
that he got from you.

40
00:01:32,167 --> 00:01:33,868
I swear to you, I didn't know.

41
00:01:33,933 --> 00:01:35,601
It's still treason.

42
00:01:35,667 --> 00:01:37,334
You're going to go back
to your boyfriend

43
00:01:37,401 --> 00:01:39,200
and you're going to
make him believe

44
00:01:39,267 --> 00:01:41,100
that we have the component back.

45
00:01:41,167 --> 00:01:43,000
White House is pressuring us
to find Cheng.

46
00:01:43,067 --> 00:01:46,334
<i>We have to hope we can get</i>
some information out of her.</i>

47
00:01:46,401 --> 00:01:47,933
<i>DOCTOR:
It's going to be</i>
next to impossible</i>

48
00:01:48,000 --> 00:01:49,401
to communicate with her
in the near term

49
00:01:49,467 --> 00:01:51,434
unless we essentially attempt
to shock her out of this state.

50
00:01:51,501 --> 00:01:52,900
Mike...

51
00:01:52,967 --> 00:01:54,367
will they let me
speak to Audrey?

52
00:01:54,434 --> 00:01:55,534
<i>DOYLE:
The shrink who's treating her</i>

53
00:01:55,601 --> 00:01:57,167
doesn't think
it's a good idea.

54
00:01:57,234 --> 00:01:58,467
And he's about
to try some protocol

55
00:01:58,534 --> 00:02:00,534
of his own using
big doses of drugs.

56
00:02:00,601 --> 00:02:01,834
It could kill her, Jack.

57
00:02:01,900 --> 00:02:03,200
Why did you uncuff me?

58
00:02:03,267 --> 00:02:05,167
'Cause I think you need to do
something about it.

59
00:02:06,567 --> 00:02:07,701
Is there anything
that you can tell me

60
00:02:07,768 --> 00:02:09,000
that can help us find Cheng

61
00:02:09,067 --> 00:02:10,801
or at least where
they were holding you?

62
00:02:10,868 --> 00:02:12,367
Please!

63
00:02:12,434 --> 00:02:14,734
DOYLE:
Jack, put down your gun.

64
00:02:14,801 --> 00:02:17,601
Not until I get a guarantee
from you that Audrey is safe.

65
00:02:17,667 --> 00:02:19,134
Bloomfield.

66
00:02:19,200 --> 00:02:20,401
What'd you say?

67
00:02:20,467 --> 00:02:21,601
Bloomfield.

68
00:02:21,667 --> 00:02:22,967
Morris, did you get that?
"Bloomfield."

69
00:02:23,033 --> 00:02:25,100
<i>Have Chloe track it down,</i>
keep Doyle in the loop.</i>

70
00:02:25,167 --> 00:02:26,933
Earlier,
I got through to Audrey.

71
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
I can do the same thing again,
I just need some time.

72
00:02:29,067 --> 00:02:30,134
Please.

73
00:02:30,200 --> 00:02:32,734
Stay away from my daughter.

74
00:02:32,801 --> 00:02:50,467
Everything you touch,

75
00:02:52,768 --> 00:02:54,200
orerJack.
.

76
00:02:54,267 --> 00:02:55,501
(cell door closes)

77
00:02:56,567 --> 00:02:57,701
I thought you should know,

78
00:02:57,768 --> 00:03:00,100
James Heller just left
with his daughter.

79
00:03:07,601 --> 00:03:10,267
He also reiterated to me
his demand

80
00:03:10,334 --> 00:03:12,501
that you're to stay away
from her.

81
00:03:12,567 --> 00:03:15,200
He'll be filing a restraining
order to that effect.

82
00:03:17,100 --> 00:03:18,267
I'm sorry, Jack.

83
00:03:19,367 --> 00:03:20,801
The name that Audrey gave us

84
00:03:20,868 --> 00:03:23,900
when I was talking to her--
Bloomfield-- did it pan out?

85
00:03:23,967 --> 00:03:27,100
It did.

86
00:03:27,167 --> 00:03:29,967
It's an old copper refining
facility in Jefferson Heights.

87
00:03:30,033 --> 00:03:33,634
We found oxidized copper
particles on Audrey's clothing,

88
00:03:33,701 --> 00:03:35,834
so we're pretty sure that's
where Cheng was holding her.

89
00:03:35,900 --> 00:03:37,801
Now, if that's his base
of operations,

90
00:03:37,868 --> 00:03:39,234
he should have the Russian
component there,

91
00:03:39,300 --> 00:03:41,100
so we're locking it down

92
00:03:41,167 --> 00:03:42,900
and dispatching teams now.
You need to let me
go with them.

93
00:03:42,967 --> 00:03:44,900
You're still under arrest, Jack.

94
00:03:44,967 --> 00:03:46,801
For 20 months
in a Chinese prison,

95
00:03:46,868 --> 00:03:47,834
Cheng tried to break me.

96
00:03:47,900 --> 00:03:49,334
I know him.
I know how he thinks.

97
00:03:49,401 --> 00:03:52,134
I am your best chance
at stopping him.

98
00:03:52,200 --> 00:03:54,834
You willfully disobeyed
a presidential order.

99
00:03:54,900 --> 00:03:56,401
Your actions resulted

100
00:03:56,467 --> 00:03:57,801
in Cheng getting ahold
of that component.
2007年05月09日(水) 08:28:58 Modified by tf694




スマートフォン版で見る