このウィキの読者になる
更新情報がメールで届きます。
読者数:3名
このウィキの読者になる
Wiki内検索
メニューバーA
最新コメント
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by check it out
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
最近更新したページ
2007-10-31
2007-05-22
2007-05-17
2007-05-16
2007-05-12
2007-05-11
2007-05-09
2007-05-05

S6第21話:601-700【英語】

601
00:33:07,934 --> 00:33:09,300
##Hello?

602
00:33:09,367 --> 00:33:11,067
(gasping breaths)

603
00:33:11,133 --> 00:33:13,133
The phones are dead.
Mom, what's
going on?

604
00:33:13,200 --> 00:33:15,667
I don't know.

605
00:33:15,734 --> 00:33:18,167
(gasps)
Josh! Help me push
this against the door!

606
00:33:18,234 --> 00:33:20,567
Hurry, Josh! Hurry!

607
00:33:20,634 --> 00:33:22,567
(Marilyn grunting)

608
00:33:24,634 --> 00:33:28,100
MAN:
On the floor! Now!

609
00:33:28,167 --> 00:33:29,901
We found Bauer.

610
00:33:29,968 --> 00:33:31,300
The boy's with
his mother.

611
00:33:31,367 --> 00:33:33,667
ZHOU:
Good. Bring them here.
On our way.

612
00:33:33,734 --> 00:33:35,367
All right, get up!

613
00:33:37,601 --> 00:33:40,367
MARILYN:
Leave my son alone!
Where are you taking us?

614
00:33:40,434 --> 00:33:42,000
(Marilyn yells)

615
00:33:42,067 --> 00:33:44,067
You all right?

616
00:33:44,133 --> 00:33:46,834
Yes, Jack! What's going on?
What do they want with Josh?

617
00:33:46,901 --> 00:33:50,000
What do you mean, Josh?
They came here to get him.

618
00:33:50,067 --> 00:33:52,234
Are you sure they came for Josh?

619
00:33:52,300 --> 00:33:53,467
That's what they said.

620
00:33:53,534 --> 00:33:54,601
Yes.

621
00:33:54,667 --> 00:33:56,434
We got to get out of here.
Come on.

622
00:33:56,501 --> 00:33:58,467
(Marilyn crying)

623
00:34:07,334 --> 00:34:09,634
(whispering):
Stay close. Come on.

624
00:34:39,968 --> 00:34:42,367
(panting)

625
00:34:42,434 --> 00:34:44,434
Shut the door.

626
00:34:52,701 --> 00:34:54,667
(loud clang)

627
00:34:56,167 --> 00:34:57,834
Come here.

628
00:34:57,901 --> 00:35:01,367
Josh, I want you to
climb up here and crawl
through the air duct.

629
00:35:01,434 --> 00:35:03,501
Just go.
I'm not leaving you!

630
00:35:03,567 --> 00:35:04,801
Josh, you're not leaving
anyone behind; we're gonna be

631
00:35:04,868 --> 00:35:06,367
following you-- just
go through there. Go.

632
00:35:06,434 --> 00:35:08,033
Keep going.

633
00:35:13,167 --> 00:35:15,133
MAN:
He's out of ammo!
Let's go! Let's go!

634
00:35:15,200 --> 00:35:16,834
Put your weapon
down on the ground.

635
00:35:16,901 --> 00:35:18,534
Now!
I'm putting the weapon down!

636
00:35:18,601 --> 00:35:20,968
I'm putting it down!

637
00:35:21,033 --> 00:35:22,167
Both of you, get on your knees!

638
00:35:26,601 --> 00:35:28,300
We have a problem.

639
00:35:28,367 --> 00:35:29,534
What is it?

640
00:35:29,601 --> 00:35:30,868
The boy got away.

641
00:35:30,934 --> 00:35:33,033
He's inside one
of the ventilation ducts.

642
00:35:33,100 --> 00:35:34,968
We have
the boy's mother...

643
00:35:35,033 --> 00:35:36,801
and Jack Bauer.

644
00:35:36,868 --> 00:35:39,133
Send the woman and Bauer
to me-- you wait there.

645
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
(speaks Chinese)

646
00:35:40,267 --> 00:35:41,234
Get up.

647
00:35:41,300 --> 00:35:42,968
Let's go!
Let's go!

648
00:36:04,467 --> 00:36:05,934
Cut power
to the ventilation system,

649
00:36:06,000 --> 00:36:08,234
and tie me in
to the public address system.

650
00:36:08,300 --> 00:36:10,501
I want to talk to
the boy directly.

651
00:36:10,567 --> 00:36:11,801
(sighs)

652
00:36:11,868 --> 00:36:13,100
Cheng.

653
00:36:13,167 --> 00:36:14,834
The boy's escaped.

654
00:36:14,901 --> 00:36:17,100
We've captured his mother
and Jack Bauer.

655
00:36:17,167 --> 00:36:18,400
Get the boy back.

656
00:36:18,467 --> 00:36:19,667
I don't care

657
00:36:19,734 --> 00:36:21,601
what you have to do!
Zhou.

658
00:36:21,667 --> 00:36:23,834
We're getting another call
from Agent Doyle.

659
00:36:23,901 --> 00:36:25,767
I think we need to respond.

660
00:36:34,000 --> 00:36:35,734
Nadia Yassir!

661
00:36:38,901 --> 00:36:41,133
Nadia Yassir, stand up!

662
00:36:53,400 --> 00:36:54,868
Come here.

663
00:37:01,467 --> 00:37:03,000
According to that roster,

664
00:37:03,067 --> 00:37:05,634
<i>you</i> are the ranking
officer here.

665
00:37:05,701 --> 00:37:08,300
Are you?

666
00:37:08,367 --> 00:37:11,100
Are you the ranking officer?

667
00:37:14,434 --> 00:37:15,868
Yes.

668
00:37:17,067 --> 00:37:19,968
One of your men
has been calling.

669
00:37:20,067 --> 00:37:21,501
You need to answer him.

670
00:37:21,567 --> 00:37:24,067
Tell him you had a problem
with your communication system.

671
00:37:24,133 --> 00:37:28,601
If you try to warn him,
I will kill everyone here.

672
00:37:28,667 --> 00:37:30,267
Starting with you.

673
00:37:32,868 --> 00:37:35,000
Do you understand me?

674
00:37:38,868 --> 00:37:40,334
Come on.

675
00:37:44,000 --> 00:37:45,467
Answer it.

676
00:37:47,667 --> 00:37:49,133
(beeping)

677
00:37:52,634 --> 00:37:54,267
This is Nadia.

678
00:37:54,334 --> 00:37:55,367
Nadia, it's Mike--
I've been trying

679
00:37:55,434 --> 00:37:56,968
to get ahold of you
for a while now.

680
00:37:57,033 --> 00:37:58,667
Yeah. We had
a problem with comm.

681
00:37:58,734 --> 00:37:59,934
What kind of problem?

682
00:38:00,000 --> 00:38:01,801
Doesn't matter--
it's sorted out now.

683
00:38:01,868 --> 00:38:02,968
My team still
hasn't picked up

684
00:38:03,033 --> 00:38:04,634
any leads on Cheng--
have you been able

685
00:38:04,701 --> 00:38:05,901
to get a visual on him?

686
00:38:05,968 --> 00:38:07,267
Not yet.

687
00:38:07,334 --> 00:38:08,834
What is taking so long?

688
00:38:08,901 --> 00:38:10,534
Nadia, all you had to
do was reposition

689
00:38:10,601 --> 00:38:11,701
satellite surveillance
over Jefferson Heights.

690
00:38:11,767 --> 00:38:13,434
Mike, we're working
as fast as we can, okay?

691
00:38:13,501 --> 00:38:14,968
What else do you
want me to do?

692
00:38:15,033 --> 00:38:17,734
As soon as we get a visual
on Cheng's vehicles,

693
00:38:17,801 --> 00:38:19,234
I'll let you know.

694
00:38:19,300 --> 00:38:21,267
All right, thanks.

695
00:38:28,601 --> 00:38:30,567
Now go sit back down.

696
00:38:47,734 --> 00:38:50,534
(Marilyn gasping)
Bring her over here.

697
00:38:50,601 --> 00:38:52,000
What do you want with the boy?

698
00:38:52,067 --> 00:38:53,334
Who sent you?
Jack!

699
00:38:53,400 --> 00:38:54,968
You don't ask
the questions here.

700
00:38:55,033 --> 00:38:56,667
He makes another move,
shoot him.

701
00:38:56,734 --> 00:38:58,734
Activate the P.A.
2007年05月09日(水) 08:37:43 Modified by tf694




スマートフォン版で見る