S6第21話:701-800【英語】
702
00:39:02,934 --> 00:39:05,167
(over PA):
Josh, I want you to listen
703
00:39:05,234 --> 00:39:06,567
to me very carefully.
704
00:39:06,634 --> 00:39:08,067
I know you're scared,
705
00:39:08,133 --> 00:39:11,667
and I don't blame you,
but you really don't have to be.
706
00:39:11,734 --> 00:39:14,033
The truth is,
we're not going to hurt you.
707
00:39:14,100 --> 00:39:17,067
We're going to take you to
a safe place-- that's all
708
00:39:17,133 --> 00:39:18,868
I can tell you right now.
Leave him alone!
709
00:39:18,934 --> 00:39:20,567
Josh!
710
00:39:20,634 --> 00:39:23,133
I know you heard that, Josh.
711
00:39:23,200 --> 00:39:25,100
Your mother's here with us.
712
00:39:25,167 --> 00:39:27,400
She's okay...
713
00:39:27,467 --> 00:39:29,367
for now.
714
00:39:29,434 --> 00:39:31,901
I don't want to hurt her, Josh.
715
00:39:31,968 --> 00:39:34,701
There's been enough
bloodshed today.
716
00:39:34,767 --> 00:39:37,801
Show yourself to one of my men.
717
00:39:37,868 --> 00:39:40,567
If you do, nothing will happen
to your mother.
718
00:39:40,634 --> 00:39:42,200
If you don't,
719
00:39:42,267 --> 00:39:45,868
I'll shoot her.
720
00:39:45,934 --> 00:39:48,667
She'll die for nothing, Josh,
because one way or another,
721
00:39:48,734 --> 00:39:50,167
we're going to find you,
722
00:39:50,234 --> 00:39:52,701
even if we have to tear
this building apart.
723
00:39:52,767 --> 00:39:57,400
So I'm asking you
to save your mother's life.
724
00:39:57,467 --> 00:39:59,701
I'm going to give you
ten seconds.
725
00:39:59,767 --> 00:40:04,167
If you don't show yourself
by the time I finish counting...
726
00:40:04,234 --> 00:40:05,901
she dies.
727
00:40:07,834 --> 00:40:09,234
(gasps)
728
00:40:09,300 --> 00:40:10,234
One...
729
00:40:12,067 --> 00:40:13,234
...two...
730
00:40:14,801 --> 00:40:16,701
...three...
731
00:40:16,767 --> 00:40:18,200
four...
732
00:40:18,267 --> 00:40:20,234
five...
733
00:40:20,300 --> 00:40:22,601
six...
734
00:40:22,667 --> 00:40:25,400
seven...
735
00:40:25,467 --> 00:40:27,934
eight... nine...
736
00:40:28,000 --> 00:40:29,767
(clattering)
Wait.
737
00:40:29,834 --> 00:40:31,834
I can hear him.
He's coming right now.
738
00:40:43,767 --> 00:40:45,300
Come on, let's go.
739
00:40:48,367 --> 00:40:49,767
Let's go, let's go.
740
00:40:49,834 --> 00:40:52,334
I got him.
We're coming to you.
741
00:40:54,234 --> 00:40:55,300
Cheng.
742
00:40:55,367 --> 00:40:57,434
We have the boy.
743
00:40:57,501 --> 00:40:59,000
Good work.
744
00:40:59,067 --> 00:41:01,334
Bring him to me right away.
745
00:41:02,400 --> 00:41:03,901
Put her with the others.
746
00:41:03,968 --> 00:41:05,267
(gasps)
747
00:41:32,701 --> 00:41:34,033
Mom!
748
00:41:34,100 --> 00:41:36,133
Josh!
Sit!
749
00:41:36,200 --> 00:41:39,300
(panting)
750
00:41:42,501 --> 00:41:43,701
The operation was successful.
751
00:41:43,767 --> 00:41:45,200
My men have your grandson.
752
00:41:45,267 --> 00:41:46,868
How is he?
753
00:41:46,934 --> 00:41:49,067
Under stress,
a little emotional,
754
00:41:49,133 --> 00:41:50,868
but physically unharmed.
755
00:41:50,934 --> 00:41:52,300
Is his mother alive?
756
00:41:52,367 --> 00:41:54,501
Yes. So is your son, Jack.
757
00:41:54,567 --> 00:41:56,567
Good. You have any trouble?
758
00:41:56,634 --> 00:41:59,167
None to speak of--
the codes you provided us
759
00:41:59,234 --> 00:42:01,167
gave us full access to CTU's
760
00:42:01,234 --> 00:42:02,501
security system.
761
00:42:02,567 --> 00:42:05,000
Have you finished repairing
the sub-circuit board?
762
00:42:05,067 --> 00:42:06,334
Almost.
763
00:42:06,400 --> 00:42:09,400
I'll return it
when you bring me my grandson.
764
00:42:09,467 --> 00:42:13,000
We will meet at the rendezvous
point in 20 minutes.
765
00:42:13,067 --> 00:42:15,734
It'll be waiting.
766
00:42:15,801 --> 00:42:18,734
Call me when I can talk
to the boy.
767
00:42:18,801 --> 00:42:20,834
Will do.
768
00:42:20,901 --> 00:42:25,000
<font color="#ffff00">-=TLF SUB TEAM=-
http://tlfsub.eastgame.net</font>
00:39:02,934 --> 00:39:05,167
(over PA):
Josh, I want you to listen
703
00:39:05,234 --> 00:39:06,567
to me very carefully.
704
00:39:06,634 --> 00:39:08,067
I know you're scared,
705
00:39:08,133 --> 00:39:11,667
and I don't blame you,
but you really don't have to be.
706
00:39:11,734 --> 00:39:14,033
The truth is,
we're not going to hurt you.
707
00:39:14,100 --> 00:39:17,067
We're going to take you to
a safe place-- that's all
708
00:39:17,133 --> 00:39:18,868
I can tell you right now.
Leave him alone!
709
00:39:18,934 --> 00:39:20,567
Josh!
710
00:39:20,634 --> 00:39:23,133
I know you heard that, Josh.
711
00:39:23,200 --> 00:39:25,100
Your mother's here with us.
712
00:39:25,167 --> 00:39:27,400
She's okay...
713
00:39:27,467 --> 00:39:29,367
for now.
714
00:39:29,434 --> 00:39:31,901
I don't want to hurt her, Josh.
715
00:39:31,968 --> 00:39:34,701
There's been enough
bloodshed today.
716
00:39:34,767 --> 00:39:37,801
Show yourself to one of my men.
717
00:39:37,868 --> 00:39:40,567
If you do, nothing will happen
to your mother.
718
00:39:40,634 --> 00:39:42,200
If you don't,
719
00:39:42,267 --> 00:39:45,868
I'll shoot her.
720
00:39:45,934 --> 00:39:48,667
She'll die for nothing, Josh,
because one way or another,
721
00:39:48,734 --> 00:39:50,167
we're going to find you,
722
00:39:50,234 --> 00:39:52,701
even if we have to tear
this building apart.
723
00:39:52,767 --> 00:39:57,400
So I'm asking you
to save your mother's life.
724
00:39:57,467 --> 00:39:59,701
I'm going to give you
ten seconds.
725
00:39:59,767 --> 00:40:04,167
If you don't show yourself
by the time I finish counting...
726
00:40:04,234 --> 00:40:05,901
she dies.
727
00:40:07,834 --> 00:40:09,234
(gasps)
728
00:40:09,300 --> 00:40:10,234
One...
729
00:40:12,067 --> 00:40:13,234
...two...
730
00:40:14,801 --> 00:40:16,701
...three...
731
00:40:16,767 --> 00:40:18,200
four...
732
00:40:18,267 --> 00:40:20,234
five...
733
00:40:20,300 --> 00:40:22,601
six...
734
00:40:22,667 --> 00:40:25,400
seven...
735
00:40:25,467 --> 00:40:27,934
eight... nine...
736
00:40:28,000 --> 00:40:29,767
(clattering)
Wait.
737
00:40:29,834 --> 00:40:31,834
I can hear him.
He's coming right now.
738
00:40:43,767 --> 00:40:45,300
Come on, let's go.
739
00:40:48,367 --> 00:40:49,767
Let's go, let's go.
740
00:40:49,834 --> 00:40:52,334
I got him.
We're coming to you.
741
00:40:54,234 --> 00:40:55,300
Cheng.
742
00:40:55,367 --> 00:40:57,434
We have the boy.
743
00:40:57,501 --> 00:40:59,000
Good work.
744
00:40:59,067 --> 00:41:01,334
Bring him to me right away.
745
00:41:02,400 --> 00:41:03,901
Put her with the others.
746
00:41:03,968 --> 00:41:05,267
(gasps)
747
00:41:32,701 --> 00:41:34,033
Mom!
748
00:41:34,100 --> 00:41:36,133
Josh!
Sit!
749
00:41:36,200 --> 00:41:39,300
(panting)
750
00:41:42,501 --> 00:41:43,701
The operation was successful.
751
00:41:43,767 --> 00:41:45,200
My men have your grandson.
752
00:41:45,267 --> 00:41:46,868
How is he?
753
00:41:46,934 --> 00:41:49,067
Under stress,
a little emotional,
754
00:41:49,133 --> 00:41:50,868
but physically unharmed.
755
00:41:50,934 --> 00:41:52,300
Is his mother alive?
756
00:41:52,367 --> 00:41:54,501
Yes. So is your son, Jack.
757
00:41:54,567 --> 00:41:56,567
Good. You have any trouble?
758
00:41:56,634 --> 00:41:59,167
None to speak of--
the codes you provided us
759
00:41:59,234 --> 00:42:01,167
gave us full access to CTU's
760
00:42:01,234 --> 00:42:02,501
security system.
761
00:42:02,567 --> 00:42:05,000
Have you finished repairing
the sub-circuit board?
762
00:42:05,067 --> 00:42:06,334
Almost.
763
00:42:06,400 --> 00:42:09,400
I'll return it
when you bring me my grandson.
764
00:42:09,467 --> 00:42:13,000
We will meet at the rendezvous
point in 20 minutes.
765
00:42:13,067 --> 00:42:15,734
It'll be waiting.
766
00:42:15,801 --> 00:42:18,734
Call me when I can talk
to the boy.
767
00:42:18,801 --> 00:42:20,834
Will do.
768
00:42:20,901 --> 00:42:25,000
<font color="#ffff00">-=TLF SUB TEAM=-
http://tlfsub.eastgame.net</font>
2007年05月09日(水) 08:38:37 Modified by tf694