S6第21話:601-700【一次翻訳】
601
00:33:07,934 --> 00:33:09,300
もしもし?
602
603
00:33:11,133 --> 00:33:13,133
−不通よ
−どうしたの?
604
00:33:13,200 --> 00:33:15,667
分からない
605
00:33:15,734 --> 00:33:20,567
手伝って これを扉へ
急いで!
606
607
608
00:33:24,634 --> 00:33:28,100
伏せろ!
609
00:33:28,167 --> 00:33:31,300
バウアー母子を 発見
610
611
00:33:31,367 --> 00:33:33,667
良し 連れて来い
612
00:33:33,734 --> 00:33:35,367
今 行く 立て!
613
00:33:37,601 --> 00:33:40,367
息子は 残して!
何処へ 連れてくの?
614
615
00:33:42,067 --> 00:33:44,067
無事か?
616
00:33:44,133 --> 00:33:46,834
ええ どうなってるの?
息子の何が 望み?
617
00:33:46,901 --> 00:33:50,000
−息子って?
−連れ去りに 来たの
618
00:33:50,067 --> 00:33:52,234
それは 確かか?
619
00:33:52,300 --> 00:33:54,601
連中が 言ったのよ
620
621
00:33:54,667 --> 00:33:56,434
ここから 出ないと
来い
622
623
00:34:07,334 --> 00:34:09,634
離れるな 来い
624
625
00:34:42,434 --> 00:34:44,434
扉を 閉めろ
626
627
00:34:56,167 --> 00:34:57,834
こっちだ
628
00:34:57,901 --> 00:35:01,367
ジョシュ 君は登って 換気口を進め
629
00:35:01,434 --> 00:35:03,501
−行くのよ
−ママを 残せない!
630
00:35:03,567 --> 00:35:08,033
置き去りじゃ無い 僕らも追う
さあ 行くんだ
631
632
633
00:35:13,167 --> 00:35:15,133
弾倉切れだ! 突入だ!
634
00:35:15,200 --> 00:35:16,834
武器を床へ さあ!
635
00:35:16,901 --> 00:35:20,968
武器は 下ろしたぞ!
636
637
00:35:21,033 --> 00:35:22,167
二人とも ひざまずけ!
638
00:35:26,601 --> 00:35:28,300
問題だ
639
00:35:28,367 --> 00:35:29,534
何だ?
640
00:35:29,601 --> 00:35:33,033
息子が逃げた 通気口の中だ
641
642
00:35:33,100 --> 00:35:36,801
母親は捕えた
それに… ジャックも
643
644
00:35:36,868 --> 00:35:39,133
二人をこっちへ
お前は 待機だ
645
646
00:35:40,267 --> 00:35:42,968
立て! 行くぞ!
647
648
00:36:04,467 --> 00:36:10,501
通気口を止めて 館内放送に繋げ
息子に 直接 話したい
649
650
651
652
00:36:11,868 --> 00:36:17,100
チェン 息子が逃げた
母親とジャックは 捕まえた
653
654
655
00:36:17,167 --> 00:36:21,601
息子を 連れ戻せ
何をしようと 構わん!
656
657
658
00:36:21,667 --> 00:36:25,767
ゾオ ドイル捜査官から また電話だ
応答しないと
659
660
00:36:34,000 --> 00:36:35,734
ナディア・ヤシル!
661
00:36:38,901 --> 00:36:41,133
ヤシル! 立て!
662
00:36:53,400 --> 00:36:54,868
来い
663
00:37:01,467 --> 00:37:08,300
名簿によれば 君が 上官だな?
664
665
666
00:37:08,367 --> 00:37:11,100
上級士官だな?
667
00:37:14,434 --> 00:37:15,868
ええ
668
00:37:17,067 --> 00:37:24,067
君の部下が 電話してきてる
応答しろ 通信機能の問題だと 伝えろ
669
670
671
00:37:24,133 -->00:37:30,267
警告しようなら 全員を殺す
先ず 君からな
672
673
00:37:32,868 --> 00:37:35,000
分かったか?
674
00:37:38,868 --> 00:37:40,334
来い
675
00:37:44,000 --> 00:37:45,467
応答しろ
676
677
00:37:52,634 --> 00:37:54,267
私よ
678
00:37:54,334 --> 00:37:56,968
俺だ 暫く 連絡してたんだ
679
680
00:37:57,033 --> 00:37:58,667
ええ 通信の問題よ
681
00:37:58,734 --> 00:37:59,934
どうした?
682
00:38:00,000 --> 00:38:01,801
深刻じゃないわ 解決済よ
683
00:38:01,868 --> 00:38:05,901
チェンの手掛かりは 未だ無い
奴の映像は?
684
685
686
00:38:05,968 --> 00:38:07,267
未確認よ
687
00:38:07,334 --> 00:38:11,701
時間を要す理由は?
君の仕事は 衛星監視網の再配置だろ
688
689
690
00:38:11,767 --> 00:38:14,968
出来る限り 迅速にやってるわ
他に 用件は?
691
692
00:38:15,033 --> 00:38:19,234
チェンの車を 発見次第 報せるわ
693
694
00:38:19,300 --> 00:38:21,267
了解 どうも
695
00:38:28,601 --> 00:38:30,567
戻るんだ
696
00:38:47,734 --> 00:38:50,534
女を こっちへ
697
00:38:50,601 --> 00:38:53,334
息子に 何の用だ? 誰の命令だ?
698
699
00:38:53,400 --> 00:38:56,667
質問は するな
また やったら 撃て
700
701
00:38:56,734 --> 00:38:58,734
館内放送だ
00:33:07,934 --> 00:33:09,300
もしもし?
602
603
00:33:11,133 --> 00:33:13,133
−不通よ
−どうしたの?
604
00:33:13,200 --> 00:33:15,667
分からない
605
00:33:15,734 --> 00:33:20,567
手伝って これを扉へ
急いで!
606
607
608
00:33:24,634 --> 00:33:28,100
伏せろ!
609
00:33:28,167 --> 00:33:31,300
バウアー母子を 発見
610
611
00:33:31,367 --> 00:33:33,667
良し 連れて来い
612
00:33:33,734 --> 00:33:35,367
今 行く 立て!
613
00:33:37,601 --> 00:33:40,367
息子は 残して!
何処へ 連れてくの?
614
615
00:33:42,067 --> 00:33:44,067
無事か?
616
00:33:44,133 --> 00:33:46,834
ええ どうなってるの?
息子の何が 望み?
617
00:33:46,901 --> 00:33:50,000
−息子って?
−連れ去りに 来たの
618
00:33:50,067 --> 00:33:52,234
それは 確かか?
619
00:33:52,300 --> 00:33:54,601
連中が 言ったのよ
620
621
00:33:54,667 --> 00:33:56,434
ここから 出ないと
来い
622
623
00:34:07,334 --> 00:34:09,634
離れるな 来い
624
625
00:34:42,434 --> 00:34:44,434
扉を 閉めろ
626
627
00:34:56,167 --> 00:34:57,834
こっちだ
628
00:34:57,901 --> 00:35:01,367
ジョシュ 君は登って 換気口を進め
629
00:35:01,434 --> 00:35:03,501
−行くのよ
−ママを 残せない!
630
00:35:03,567 --> 00:35:08,033
置き去りじゃ無い 僕らも追う
さあ 行くんだ
631
632
633
00:35:13,167 --> 00:35:15,133
弾倉切れだ! 突入だ!
634
00:35:15,200 --> 00:35:16,834
武器を床へ さあ!
635
00:35:16,901 --> 00:35:20,968
武器は 下ろしたぞ!
636
637
00:35:21,033 --> 00:35:22,167
二人とも ひざまずけ!
638
00:35:26,601 --> 00:35:28,300
問題だ
639
00:35:28,367 --> 00:35:29,534
何だ?
640
00:35:29,601 --> 00:35:33,033
息子が逃げた 通気口の中だ
641
642
00:35:33,100 --> 00:35:36,801
母親は捕えた
それに… ジャックも
643
644
00:35:36,868 --> 00:35:39,133
二人をこっちへ
お前は 待機だ
645
646
00:35:40,267 --> 00:35:42,968
立て! 行くぞ!
647
648
00:36:04,467 --> 00:36:10,501
通気口を止めて 館内放送に繋げ
息子に 直接 話したい
649
650
651
652
00:36:11,868 --> 00:36:17,100
チェン 息子が逃げた
母親とジャックは 捕まえた
653
654
655
00:36:17,167 --> 00:36:21,601
息子を 連れ戻せ
何をしようと 構わん!
656
657
658
00:36:21,667 --> 00:36:25,767
ゾオ ドイル捜査官から また電話だ
応答しないと
659
660
00:36:34,000 --> 00:36:35,734
ナディア・ヤシル!
661
00:36:38,901 --> 00:36:41,133
ヤシル! 立て!
662
00:36:53,400 --> 00:36:54,868
来い
663
00:37:01,467 --> 00:37:08,300
名簿によれば 君が 上官だな?
664
665
666
00:37:08,367 --> 00:37:11,100
上級士官だな?
667
00:37:14,434 --> 00:37:15,868
ええ
668
00:37:17,067 --> 00:37:24,067
君の部下が 電話してきてる
応答しろ 通信機能の問題だと 伝えろ
669
670
671
00:37:24,133 -->00:37:30,267
警告しようなら 全員を殺す
先ず 君からな
672
673
00:37:32,868 --> 00:37:35,000
分かったか?
674
00:37:38,868 --> 00:37:40,334
来い
675
00:37:44,000 --> 00:37:45,467
応答しろ
676
677
00:37:52,634 --> 00:37:54,267
私よ
678
00:37:54,334 --> 00:37:56,968
俺だ 暫く 連絡してたんだ
679
680
00:37:57,033 --> 00:37:58,667
ええ 通信の問題よ
681
00:37:58,734 --> 00:37:59,934
どうした?
682
00:38:00,000 --> 00:38:01,801
深刻じゃないわ 解決済よ
683
00:38:01,868 --> 00:38:05,901
チェンの手掛かりは 未だ無い
奴の映像は?
684
685
686
00:38:05,968 --> 00:38:07,267
未確認よ
687
00:38:07,334 --> 00:38:11,701
時間を要す理由は?
君の仕事は 衛星監視網の再配置だろ
688
689
690
00:38:11,767 --> 00:38:14,968
出来る限り 迅速にやってるわ
他に 用件は?
691
692
00:38:15,033 --> 00:38:19,234
チェンの車を 発見次第 報せるわ
693
694
00:38:19,300 --> 00:38:21,267
了解 どうも
695
00:38:28,601 --> 00:38:30,567
戻るんだ
696
00:38:47,734 --> 00:38:50,534
女を こっちへ
697
00:38:50,601 --> 00:38:53,334
息子に 何の用だ? 誰の命令だ?
698
699
00:38:53,400 --> 00:38:56,667
質問は するな
また やったら 撃て
700
701
00:38:56,734 --> 00:38:58,734
館内放送だ
2007年05月16日(水) 20:13:23 Modified by tf694