S6第21話:101-200【一次翻訳】
101
00:03:57,868 --> 00:03:59,768
だから 頼んでる
102
00:04:02,067 --> 00:04:06,768
俺が 台無しにした
後始末も させてくれ 頼む
103
104
00:04:06,834 --> 00:04:09,334
畜生! 君には 権限があるだろ
105
00:04:09,401 --> 00:04:13,401
あなたの為に 部品を探すんじゃ無いの
チェンへの 報復なのよ
106
107
00:04:13,467 --> 00:04:17,434
チェンは 彼女に責任がある
君が正しいさ これは 報復だ
108
109
00:04:17,501 --> 00:04:20,834
他の何よりも 俺はチェンに 用がある
110
00:04:20,900 --> 00:04:27,768
だが 大統領に誓った
敵の手中に落ちる前に 基板を破壊するとな
111
112
113
00:04:27,834 --> 00:04:33,667
頼む…
約束を果たす為 チャンスをくれ
114
115
00:04:37,967 --> 00:04:39,900
残念だわ 無理よ
116
00:04:47,634 --> 00:04:52,200
下手なマネは よして
そこで動けば 拘束するわよ
117
118
00:05:12,900 --> 00:05:17,167
ここからでも 協力できるかも
戦術配備とか…
119
120
00:05:20,567 --> 00:05:30,167
本部から 後任の部長が来るわ
着任したら 掛け合ってみるわ
121
122
123
00:05:31,734 --> 00:05:33,667
どうも
124
00:05:52,200 --> 00:05:55,967
ブルームフィールドの 衛星画像だ
広大だぞ
125
126
00:05:56,033 --> 00:05:58,634
チェンの戦車は 後ろ正面だ
127
00:05:58,701 --> 00:06:00,768
戦術班に 送信だ
128
00:06:00,834 --> 00:06:02,933
−やってる
−ロス市警は?
129
00:06:03,000 --> 00:06:06,534
全ての予備部隊が 向かってる
20分で 包囲網を
130
131
00:06:06,601 --> 00:06:08,734
大丈夫か?
132
00:06:08,801 --> 00:06:10,601
平気よ
133
00:06:12,100 --> 00:06:13,801
そうは 見えん
134
00:06:13,868 --> 00:06:15,300
知りたがり屋の お蔭で
僕らは 散り散りさ
135
00:06:15,367 --> 00:06:17,200
黙って!
136
00:06:17,267 --> 00:06:20,634
隠したって 仕方ないだろ?
僕らは 自分の仕事をしてる 皆 プロだ
137
138
00:06:20,701 --> 00:06:23,534
俺が君なら 放っておくさ
139
140
00:06:23,601 --> 00:06:26,601
そうしとく
141
00:06:26,667 --> 00:06:30,933
マリリンの供述書よ
彼女に 確認してもらわないと
142
143
00:06:31,000 --> 00:06:32,334
私が やっとくわ
144
00:06:36,868 --> 00:06:38,834
5分後に 出発だ
145
00:06:42,134 --> 00:06:44,200
皆 よく聞いて
146
00:06:44,267 --> 00:06:48,100
目標は ジェファーソン・ハイツの
ブルームフィールド製銅所よ
147
148
00:06:48,167 --> 00:06:53,734
裏付けがあるわ そこが チェンの
アジトで 奴の手元に 部品がある
149
150
00:06:53,801 --> 00:06:56,634
ロス市警が 5街区を封鎖中よ
151
00:06:56,701 --> 00:07:02,834
任務は 施設に潜入し チェンを逮捕
部品を確保する事
152
153
00:07:02,900 --> 00:07:12,501
部品が国外に渡れば 国防暗号を
中国に差し出したと 露国は非難するわ
154
155
156
00:07:12,567 --> 00:07:15,434
露国は 反撃してくるわ
157
00:07:15,501 --> 00:07:20,501
取り戻す 必要がある
失敗する 余裕は無いわ
158
159
00:07:20,567 --> 00:07:24,634
戦術指令と 衛星画像を
各自の端末に 送信するわ
160
161
00:07:24,701 --> 00:07:26,200
質問は?
162
00:07:29,067 --> 00:07:30,900
幸運を
163
00:07:38,601 --> 00:07:39,834
君は 良くやってる
164
00:07:39,900 --> 00:07:43,967
混乱を 避けようとしてるだけ
後任が来るまでね
165
166
00:07:44,033 --> 00:07:50,434
出来る限りの隊員を 配置してる
チェンが居れば 基板共々 捕えるさ
167
168
169
00:07:50,501 --> 00:07:52,134
用心して
1
00:08:14,500 --> 00:08:15,900
情報は?
2
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
入手中だ
3
00:08:16,900 --> 00:08:18,500
彼らに 転送しろ
4
00:08:18,500 --> 00:08:21,000
本当に 彼らで 出来ます?
5
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
以前も 雇った事がある
6
00:08:25,800 --> 00:08:29,900
今回の様な 重大任務じゃ無かった
7
00:08:29,900 --> 00:08:33,500
有能だから 雇ったんだ
8
00:08:33,500 --> 00:08:40,000
この作戦は かなり重要だ
不要な危険を 犯せない
170
171
00:08:43,734 --> 00:08:45,267
情報を 送ったぞ
172
00:08:48,134 --> 00:08:49,900
やっと来たか
173
00:08:49,967 --> 00:08:56,567
攻撃計画を 仕上げねば…
15分後に 目標を攻撃したい
174
175
176
00:08:56,634 --> 00:08:57,868
準備は 大丈夫だ
177
177
00:09:13,000 --> 00:09:18,000
“バレンシアで 救出活動が 続く”
“死者数は 1万2千人超の見込み”
178
00:09:23,768 --> 00:09:28,401
ジョシュ… こんなの観てないで
少しは 眠らないと
179
180
00:09:30,267 --> 00:09:34,967
1万2千人が 亡くなったって…
全ては オヤジがやった事の せいだ
181
182
00:09:36,200 --> 00:09:39,500
そんなに 単純じゃないわ
テロリストの責任よ…
183
184
00:09:39,501 --> 00:09:45,000
でも 関わってた
オヤジが 招いたんだ
185
00:09:46,367 --> 00:09:48,668
俺なんて 産まれて来なきゃ 良かった
186
00:09:48,734 --> 00:09:50,167
そんな事!
187
00:09:50,234 --> 00:09:54,067
何故? 正直な気持ちさ
狂った家族の一員なんて ご免さ
188
189
00:09:54,134 --> 00:09:56,933
ねえ よく聞いて
190
00:09:57,000 --> 00:10:03,367
あなたは 父さんとは違う
彼がした事の 責任は無いのよ
191
192
193
00:10:03,434 --> 00:10:07,768
さあ
愛してるわ
194
195
00:10:07,833 --> 00:10:09,867
僕もだよ
196
00:10:09,933 --> 00:10:14,601
大丈夫よ 約束する
きっと 乗り切れるわ
197
198
00:10:20,800 --> 00:10:23,134
何時間も ずっとここだ
家に 帰りたい
00:03:57,868 --> 00:03:59,768
だから 頼んでる
102
00:04:02,067 --> 00:04:06,768
俺が 台無しにした
後始末も させてくれ 頼む
103
104
00:04:06,834 --> 00:04:09,334
畜生! 君には 権限があるだろ
105
00:04:09,401 --> 00:04:13,401
あなたの為に 部品を探すんじゃ無いの
チェンへの 報復なのよ
106
107
00:04:13,467 --> 00:04:17,434
チェンは 彼女に責任がある
君が正しいさ これは 報復だ
108
109
00:04:17,501 --> 00:04:20,834
他の何よりも 俺はチェンに 用がある
110
00:04:20,900 --> 00:04:27,768
だが 大統領に誓った
敵の手中に落ちる前に 基板を破壊するとな
111
112
113
00:04:27,834 --> 00:04:33,667
頼む…
約束を果たす為 チャンスをくれ
114
115
00:04:37,967 --> 00:04:39,900
残念だわ 無理よ
116
00:04:47,634 --> 00:04:52,200
下手なマネは よして
そこで動けば 拘束するわよ
117
118
00:05:12,900 --> 00:05:17,167
ここからでも 協力できるかも
戦術配備とか…
119
120
00:05:20,567 --> 00:05:30,167
本部から 後任の部長が来るわ
着任したら 掛け合ってみるわ
121
122
123
00:05:31,734 --> 00:05:33,667
どうも
124
00:05:52,200 --> 00:05:55,967
ブルームフィールドの 衛星画像だ
広大だぞ
125
126
00:05:56,033 --> 00:05:58,634
チェンの戦車は 後ろ正面だ
127
00:05:58,701 --> 00:06:00,768
戦術班に 送信だ
128
00:06:00,834 --> 00:06:02,933
−やってる
−ロス市警は?
129
00:06:03,000 --> 00:06:06,534
全ての予備部隊が 向かってる
20分で 包囲網を
130
131
00:06:06,601 --> 00:06:08,734
大丈夫か?
132
00:06:08,801 --> 00:06:10,601
平気よ
133
00:06:12,100 --> 00:06:13,801
そうは 見えん
134
00:06:13,868 --> 00:06:15,300
知りたがり屋の お蔭で
僕らは 散り散りさ
135
00:06:15,367 --> 00:06:17,200
黙って!
136
00:06:17,267 --> 00:06:20,634
隠したって 仕方ないだろ?
僕らは 自分の仕事をしてる 皆 プロだ
137
138
00:06:20,701 --> 00:06:23,534
俺が君なら 放っておくさ
139
140
00:06:23,601 --> 00:06:26,601
そうしとく
141
00:06:26,667 --> 00:06:30,933
マリリンの供述書よ
彼女に 確認してもらわないと
142
143
00:06:31,000 --> 00:06:32,334
私が やっとくわ
144
00:06:36,868 --> 00:06:38,834
5分後に 出発だ
145
00:06:42,134 --> 00:06:44,200
皆 よく聞いて
146
00:06:44,267 --> 00:06:48,100
目標は ジェファーソン・ハイツの
ブルームフィールド製銅所よ
147
148
00:06:48,167 --> 00:06:53,734
裏付けがあるわ そこが チェンの
アジトで 奴の手元に 部品がある
149
150
00:06:53,801 --> 00:06:56,634
ロス市警が 5街区を封鎖中よ
151
00:06:56,701 --> 00:07:02,834
任務は 施設に潜入し チェンを逮捕
部品を確保する事
152
153
00:07:02,900 --> 00:07:12,501
部品が国外に渡れば 国防暗号を
中国に差し出したと 露国は非難するわ
154
155
156
00:07:12,567 --> 00:07:15,434
露国は 反撃してくるわ
157
00:07:15,501 --> 00:07:20,501
取り戻す 必要がある
失敗する 余裕は無いわ
158
159
00:07:20,567 --> 00:07:24,634
戦術指令と 衛星画像を
各自の端末に 送信するわ
160
161
00:07:24,701 --> 00:07:26,200
質問は?
162
00:07:29,067 --> 00:07:30,900
幸運を
163
00:07:38,601 --> 00:07:39,834
君は 良くやってる
164
00:07:39,900 --> 00:07:43,967
混乱を 避けようとしてるだけ
後任が来るまでね
165
166
00:07:44,033 --> 00:07:50,434
出来る限りの隊員を 配置してる
チェンが居れば 基板共々 捕えるさ
167
168
169
00:07:50,501 --> 00:07:52,134
用心して
1
00:08:14,500 --> 00:08:15,900
情報は?
2
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
入手中だ
3
00:08:16,900 --> 00:08:18,500
彼らに 転送しろ
4
00:08:18,500 --> 00:08:21,000
本当に 彼らで 出来ます?
5
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
以前も 雇った事がある
6
00:08:25,800 --> 00:08:29,900
今回の様な 重大任務じゃ無かった
7
00:08:29,900 --> 00:08:33,500
有能だから 雇ったんだ
8
00:08:33,500 --> 00:08:40,000
この作戦は かなり重要だ
不要な危険を 犯せない
170
171
00:08:43,734 --> 00:08:45,267
情報を 送ったぞ
172
00:08:48,134 --> 00:08:49,900
やっと来たか
173
00:08:49,967 --> 00:08:56,567
攻撃計画を 仕上げねば…
15分後に 目標を攻撃したい
174
175
176
00:08:56,634 --> 00:08:57,868
準備は 大丈夫だ
177
177
00:09:13,000 --> 00:09:18,000
“バレンシアで 救出活動が 続く”
“死者数は 1万2千人超の見込み”
178
00:09:23,768 --> 00:09:28,401
ジョシュ… こんなの観てないで
少しは 眠らないと
179
180
00:09:30,267 --> 00:09:34,967
1万2千人が 亡くなったって…
全ては オヤジがやった事の せいだ
181
182
00:09:36,200 --> 00:09:39,500
そんなに 単純じゃないわ
テロリストの責任よ…
183
184
00:09:39,501 --> 00:09:45,000
でも 関わってた
オヤジが 招いたんだ
185
00:09:46,367 --> 00:09:48,668
俺なんて 産まれて来なきゃ 良かった
186
00:09:48,734 --> 00:09:50,167
そんな事!
187
00:09:50,234 --> 00:09:54,067
何故? 正直な気持ちさ
狂った家族の一員なんて ご免さ
188
189
00:09:54,134 --> 00:09:56,933
ねえ よく聞いて
190
00:09:57,000 --> 00:10:03,367
あなたは 父さんとは違う
彼がした事の 責任は無いのよ
191
192
193
00:10:03,434 --> 00:10:07,768
さあ
愛してるわ
194
195
00:10:07,833 --> 00:10:09,867
僕もだよ
196
00:10:09,933 --> 00:10:14,601
大丈夫よ 約束する
きっと 乗り切れるわ
197
198
00:10:20,800 --> 00:10:23,134
何時間も ずっとここだ
家に 帰りたい
2007年05月12日(土) 16:19:44 Modified by tf694