17話:301-400
301
00:11:44,567 --> 00:11:46,000
that you have
a legal obligation
302
00:11:46,067 --> 00:11:48,267
to notify me
if Jack contacts you.
303
00:11:48,334 --> 00:11:51,601
Look, I know this may seem odd
to the both of you--
304
00:11:51,667 --> 00:11:53,567
frankly, it does to me--
305
00:11:53,634 --> 00:11:55,667
but let's remember
it's in everyone's best interest
306
00:11:55,734 --> 00:11:57,234
to bring Jack in peacefully.
307
00:11:59,000 --> 00:12:00,601
Have a good night.
308
00:12:00,667 --> 00:12:02,167
Thank you.
309
00:12:10,701 --> 00:12:11,634
VALERIE ( <i>over phone</i> ):
Harris.
310
00:12:11,701 --> 00:12:12,634
Valerie?
311
00:12:12,701 --> 00:12:13,667
Audrey's on her way.
312
00:12:13,734 --> 00:12:14,968
What's your status?
313
00:12:15,033 --> 00:12:15,901
We're placing
the transponder
314
00:12:15,968 --> 00:12:18,167
on Audrey's car
right now.
315
00:12:18,234 --> 00:12:19,467
HAYES ( <i>on phone</i> ):
Good.
316
00:12:19,534 --> 00:12:20,968
There won't be many cars
on the road,
317
00:12:21,033 --> 00:12:22,634
so use the tracker
and stay out of sight.
318
00:12:22,701 --> 00:12:23,734
Will do.
319
00:12:23,801 --> 00:12:25,734
We don't want anything
to stop Audrey
320
00:12:25,801 --> 00:12:28,601
from leading us to Bauer.
321
00:12:41,100 --> 00:12:42,933
That's the house.
322
00:12:43,000 --> 00:12:44,533
Okay.
323
00:12:44,599 --> 00:12:46,000
What's the bank
manager's name?
324
00:12:46,067 --> 00:12:47,266
Carl Mossman.
325
00:12:53,566 --> 00:12:54,900
You got your gun?
326
00:12:54,966 --> 00:12:57,666
Yeah, but we don't need them
for this, do we?
327
00:12:57,733 --> 00:12:59,399
He's not going to let
into his bank
328
00:12:59,466 --> 00:13:00,666
in the middle of the night
329
00:13:00,733 --> 00:13:02,100
unless he thinks
he has to.
330
00:13:02,167 --> 00:13:03,499
Jack, why don't we just try
331
00:13:03,566 --> 00:13:05,067
telling him the truth?
332
00:13:05,133 --> 00:13:07,466
Would you believe it? The
only way we're going to have
333
00:13:07,533 --> 00:13:08,933
his full compliance
is if he's scared.
334
00:13:09,000 --> 00:13:12,666
If you're uncomfortable with
that, you should stay here.
335
00:13:32,599 --> 00:13:35,299
( <i>grunts</i> )
336
00:13:49,700 --> 00:13:52,266
Damn it.
They've got a magnetic alarm.
337
00:13:55,833 --> 00:13:57,900
( <i>panting</i> )
338
00:14:10,466 --> 00:14:12,433
We're in.
339
00:14:12,499 --> 00:14:14,833
MAN ( <i>on TV</i> ):
...that will take place
within the hour.
340
00:14:14,900 --> 00:14:16,700
At that time,
President Logan is scheduled
341
00:14:16,766 --> 00:14:18,766
to make a statement
to the American people
342
00:14:18,833 --> 00:14:22,332
about the successful resolution
of today's terrorist threat.
343
00:14:24,433 --> 00:14:25,833
Did you hear
something?
344
00:14:25,900 --> 00:14:27,900
Like what?
345
00:14:29,199 --> 00:14:30,466
I don't know.
346
00:14:33,100 --> 00:14:34,266
Carl?
347
00:14:34,332 --> 00:14:36,332
Hang on.
348
00:14:37,599 --> 00:14:38,966
Carl?
I'll be right back.
349
00:14:46,199 --> 00:14:48,232
Don't you move.
350
00:14:50,100 --> 00:14:51,866
Rose, call
the police...!
351
00:14:51,933 --> 00:14:52,499
( <i>groans</i> )
352
00:14:52,566 --> 00:14:54,599
Cover him.
353
00:14:56,100 --> 00:14:56,866
Put the phone down.
354
00:14:56,933 --> 00:15:00,167
Put the phone down now!
355
00:15:00,232 --> 00:15:02,199
Bring him in here!
356
00:15:02,266 --> 00:15:05,499
Just stay calm, and
everything will be fine.
357
00:15:07,133 --> 00:15:09,167
Oh my God. Carl...
358
00:15:09,232 --> 00:15:11,033
Take a seat on the bed.
359
00:15:11,100 --> 00:15:13,733
Okay, look, our money
and jewelry's in floor safe
360
00:15:13,800 --> 00:15:15,666
in the closet.
We're not interested in that.
361
00:15:15,733 --> 00:15:17,700
You're gonna get us
into your bank.
362
00:15:17,766 --> 00:15:19,700
( <i>panting</i> )
363
00:15:20,566 --> 00:15:21,466
I can't do that.
364
00:15:22,566 --> 00:15:25,666
It's not that I won't. I can't.
365
00:15:25,733 --> 00:15:27,800
The alarm system and the vault
only allow entry
366
00:15:27,866 --> 00:15:29,733
during business hours.
Don't lie to me.
367
00:15:29,800 --> 00:15:31,167
Every bank has
procedures
368
00:15:31,232 --> 00:15:33,299
to allow access
during an emergency.
369
00:15:35,399 --> 00:15:36,533
Hey! No, no!
370
00:15:36,599 --> 00:15:39,433
I'll take you
to the bank.
371
00:15:39,499 --> 00:15:41,232
( <i>quietly</i>
<i>whimpers</i> )
372
00:15:41,299 --> 00:15:42,766
JACK:
Slowly
373
00:15:42,833 --> 00:15:44,299
get up, get dressed.
374
00:15:44,366 --> 00:15:48,000
Go on. It's all right,
it's all right, it's all right.
375
00:15:50,299 --> 00:15:52,100
I want four
of your neckties.
376
00:15:57,299 --> 00:16:00,700
Tie her up
to the chair.
377
00:16:00,766 --> 00:16:03,232
Ankles and wrists. Make
sure she doesn't move.
378
00:16:12,666 --> 00:16:14,833
Come on.
Yes, hi. This is Audrey Raines.
379
00:16:14,900 --> 00:16:16,966
I need to speak
with Secretary Heller, please.
380
00:16:23,833 --> 00:16:26,133
Mr. Secretary, there's
a call coming in for you
381
00:16:26,199 --> 00:16:27,933
on an over-air
encrypted channel.
382
00:16:28,000 --> 00:16:29,033
It's your daughter.
383
00:16:31,433 --> 00:16:33,666
Audrey, is everything okay?
384
00:16:33,733 --> 00:16:36,700
Hi. Uh, yes, I'm okay.
385
00:16:36,766 --> 00:16:37,900
Dad, I need your help.
386
00:16:37,966 --> 00:16:39,199
Is this a secure line?
387
00:16:39,266 --> 00:16:40,566
Very secure.
388
00:16:40,633 --> 00:16:42,666
Is this about the arrest order
for Jack?
389
00:16:42,733 --> 00:16:44,399
I was just informed.
390
00:16:44,466 --> 00:16:47,466
Dad, I can't go into details
right now, but Jack is innocent.
391
00:16:47,533 --> 00:16:48,533
He's being set up.
392
00:16:48,599 --> 00:16:50,167
Set up by whom?
393
00:16:50,232 --> 00:16:54,299
What the hell
is going on, Audrey?
394
00:16:54,366 --> 00:16:57,466
You call me this morning,
to tell me that Jack's alive.
395
00:16:57,533 --> 00:16:59,466
Now I get word
he's a suspect again
396
00:16:59,533 --> 00:17:01,000
in the Palmer
assassination.
397
00:17:01,067 --> 00:17:03,332
Dad, I can't talk to you
about it right now.
398
00:17:03,399 --> 00:17:05,033
I need to see you
in person.
399
00:17:05,100 --> 00:17:08,033
Can you reroute your plane
to Los Angeles?
400
00:17:08,100 --> 00:17:10,199
Dad, I would never ask you
to do this
00:11:44,567 --> 00:11:46,000
that you have
a legal obligation
302
00:11:46,067 --> 00:11:48,267
to notify me
if Jack contacts you.
303
00:11:48,334 --> 00:11:51,601
Look, I know this may seem odd
to the both of you--
304
00:11:51,667 --> 00:11:53,567
frankly, it does to me--
305
00:11:53,634 --> 00:11:55,667
but let's remember
it's in everyone's best interest
306
00:11:55,734 --> 00:11:57,234
to bring Jack in peacefully.
307
00:11:59,000 --> 00:12:00,601
Have a good night.
308
00:12:00,667 --> 00:12:02,167
Thank you.
309
00:12:10,701 --> 00:12:11,634
VALERIE ( <i>over phone</i> ):
Harris.
310
00:12:11,701 --> 00:12:12,634
Valerie?
311
00:12:12,701 --> 00:12:13,667
Audrey's on her way.
312
00:12:13,734 --> 00:12:14,968
What's your status?
313
00:12:15,033 --> 00:12:15,901
We're placing
the transponder
314
00:12:15,968 --> 00:12:18,167
on Audrey's car
right now.
315
00:12:18,234 --> 00:12:19,467
HAYES ( <i>on phone</i> ):
Good.
316
00:12:19,534 --> 00:12:20,968
There won't be many cars
on the road,
317
00:12:21,033 --> 00:12:22,634
so use the tracker
and stay out of sight.
318
00:12:22,701 --> 00:12:23,734
Will do.
319
00:12:23,801 --> 00:12:25,734
We don't want anything
to stop Audrey
320
00:12:25,801 --> 00:12:28,601
from leading us to Bauer.
321
00:12:41,100 --> 00:12:42,933
That's the house.
322
00:12:43,000 --> 00:12:44,533
Okay.
323
00:12:44,599 --> 00:12:46,000
What's the bank
manager's name?
324
00:12:46,067 --> 00:12:47,266
Carl Mossman.
325
00:12:53,566 --> 00:12:54,900
You got your gun?
326
00:12:54,966 --> 00:12:57,666
Yeah, but we don't need them
for this, do we?
327
00:12:57,733 --> 00:12:59,399
He's not going to let
into his bank
328
00:12:59,466 --> 00:13:00,666
in the middle of the night
329
00:13:00,733 --> 00:13:02,100
unless he thinks
he has to.
330
00:13:02,167 --> 00:13:03,499
Jack, why don't we just try
331
00:13:03,566 --> 00:13:05,067
telling him the truth?
332
00:13:05,133 --> 00:13:07,466
Would you believe it? The
only way we're going to have
333
00:13:07,533 --> 00:13:08,933
his full compliance
is if he's scared.
334
00:13:09,000 --> 00:13:12,666
If you're uncomfortable with
that, you should stay here.
335
00:13:32,599 --> 00:13:35,299
( <i>grunts</i> )
336
00:13:49,700 --> 00:13:52,266
Damn it.
They've got a magnetic alarm.
337
00:13:55,833 --> 00:13:57,900
( <i>panting</i> )
338
00:14:10,466 --> 00:14:12,433
We're in.
339
00:14:12,499 --> 00:14:14,833
MAN ( <i>on TV</i> ):
...that will take place
within the hour.
340
00:14:14,900 --> 00:14:16,700
At that time,
President Logan is scheduled
341
00:14:16,766 --> 00:14:18,766
to make a statement
to the American people
342
00:14:18,833 --> 00:14:22,332
about the successful resolution
of today's terrorist threat.
343
00:14:24,433 --> 00:14:25,833
Did you hear
something?
344
00:14:25,900 --> 00:14:27,900
Like what?
345
00:14:29,199 --> 00:14:30,466
I don't know.
346
00:14:33,100 --> 00:14:34,266
Carl?
347
00:14:34,332 --> 00:14:36,332
Hang on.
348
00:14:37,599 --> 00:14:38,966
Carl?
I'll be right back.
349
00:14:46,199 --> 00:14:48,232
Don't you move.
350
00:14:50,100 --> 00:14:51,866
Rose, call
the police...!
351
00:14:51,933 --> 00:14:52,499
( <i>groans</i> )
352
00:14:52,566 --> 00:14:54,599
Cover him.
353
00:14:56,100 --> 00:14:56,866
Put the phone down.
354
00:14:56,933 --> 00:15:00,167
Put the phone down now!
355
00:15:00,232 --> 00:15:02,199
Bring him in here!
356
00:15:02,266 --> 00:15:05,499
Just stay calm, and
everything will be fine.
357
00:15:07,133 --> 00:15:09,167
Oh my God. Carl...
358
00:15:09,232 --> 00:15:11,033
Take a seat on the bed.
359
00:15:11,100 --> 00:15:13,733
Okay, look, our money
and jewelry's in floor safe
360
00:15:13,800 --> 00:15:15,666
in the closet.
We're not interested in that.
361
00:15:15,733 --> 00:15:17,700
You're gonna get us
into your bank.
362
00:15:17,766 --> 00:15:19,700
( <i>panting</i> )
363
00:15:20,566 --> 00:15:21,466
I can't do that.
364
00:15:22,566 --> 00:15:25,666
It's not that I won't. I can't.
365
00:15:25,733 --> 00:15:27,800
The alarm system and the vault
only allow entry
366
00:15:27,866 --> 00:15:29,733
during business hours.
Don't lie to me.
367
00:15:29,800 --> 00:15:31,167
Every bank has
procedures
368
00:15:31,232 --> 00:15:33,299
to allow access
during an emergency.
369
00:15:35,399 --> 00:15:36,533
Hey! No, no!
370
00:15:36,599 --> 00:15:39,433
I'll take you
to the bank.
371
00:15:39,499 --> 00:15:41,232
( <i>quietly</i>
<i>whimpers</i> )
372
00:15:41,299 --> 00:15:42,766
JACK:
Slowly
373
00:15:42,833 --> 00:15:44,299
get up, get dressed.
374
00:15:44,366 --> 00:15:48,000
Go on. It's all right,
it's all right, it's all right.
375
00:15:50,299 --> 00:15:52,100
I want four
of your neckties.
376
00:15:57,299 --> 00:16:00,700
Tie her up
to the chair.
377
00:16:00,766 --> 00:16:03,232
Ankles and wrists. Make
sure she doesn't move.
378
00:16:12,666 --> 00:16:14,833
Come on.
Yes, hi. This is Audrey Raines.
379
00:16:14,900 --> 00:16:16,966
I need to speak
with Secretary Heller, please.
380
00:16:23,833 --> 00:16:26,133
Mr. Secretary, there's
a call coming in for you
381
00:16:26,199 --> 00:16:27,933
on an over-air
encrypted channel.
382
00:16:28,000 --> 00:16:29,033
It's your daughter.
383
00:16:31,433 --> 00:16:33,666
Audrey, is everything okay?
384
00:16:33,733 --> 00:16:36,700
Hi. Uh, yes, I'm okay.
385
00:16:36,766 --> 00:16:37,900
Dad, I need your help.
386
00:16:37,966 --> 00:16:39,199
Is this a secure line?
387
00:16:39,266 --> 00:16:40,566
Very secure.
388
00:16:40,633 --> 00:16:42,666
Is this about the arrest order
for Jack?
389
00:16:42,733 --> 00:16:44,399
I was just informed.
390
00:16:44,466 --> 00:16:47,466
Dad, I can't go into details
right now, but Jack is innocent.
391
00:16:47,533 --> 00:16:48,533
He's being set up.
392
00:16:48,599 --> 00:16:50,167
Set up by whom?
393
00:16:50,232 --> 00:16:54,299
What the hell
is going on, Audrey?
394
00:16:54,366 --> 00:16:57,466
You call me this morning,
to tell me that Jack's alive.
395
00:16:57,533 --> 00:16:59,466
Now I get word
he's a suspect again
396
00:16:59,533 --> 00:17:01,000
in the Palmer
assassination.
397
00:17:01,067 --> 00:17:03,332
Dad, I can't talk to you
about it right now.
398
00:17:03,399 --> 00:17:05,033
I need to see you
in person.
399
00:17:05,100 --> 00:17:08,033
Can you reroute your plane
to Los Angeles?
400
00:17:08,100 --> 00:17:10,199
Dad, I would never ask you
to do this
2006年04月11日(火) 16:44:03 Modified by tf694