このウィキの読者になる
更新情報がメールで届きます。
読者数:3名
このウィキの読者になる
Wiki内検索
メニューバーA
最新コメント
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by check it out
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
最近更新したページ
2007-10-31
2007-05-22
2007-05-17
2007-05-16
2007-05-12
2007-05-11
2007-05-09
2007-05-05

17話:401-500

401
00:17:10,266 --> 00:17:11,866
if it wasn't
extremely important.

402
00:17:15,599 --> 00:17:17,800
All right, yes.

403
00:17:17,866 --> 00:17:19,332
Thank you.

404
00:17:19,399 --> 00:17:21,199
The closest airport is Van Nuys.

405
00:17:24,332 --> 00:17:26,833
We're about an hour out.

406
00:17:26,900 --> 00:17:28,299
I'll call you on final approach.

407
00:17:28,366 --> 00:17:30,133
Okay. Thank you.
I'll see you there.

408
00:17:30,199 --> 00:17:31,266
I'll see you.

409
00:17:31,332 --> 00:17:32,433
Bye.

410
00:17:35,599 --> 00:17:37,266
Doug!

411
00:17:39,499 --> 00:17:41,000
Yes, sir.

412
00:17:41,067 --> 00:17:44,033
We have to make a stop in L.A.

413
00:17:44,100 --> 00:17:46,133
And keep it off the manifest.

414
00:17:46,199 --> 00:17:47,599
Yes, sir.

415
00:18:03,133 --> 00:18:04,266
Pull over.

416
00:18:04,332 --> 00:18:05,933
She stopped.

417
00:18:06,000 --> 00:18:07,933
Corner of Alderton

418
00:18:08,000 --> 00:18:09,466
and Davis.

419
00:18:11,733 --> 00:18:13,566
It's a gas station.

420
00:18:13,633 --> 00:18:14,700
CHLOE:
O'Brian.

421
00:18:14,766 --> 00:18:15,700
Chloe, it's me.

422
00:18:15,766 --> 00:18:18,433
Hold on.

423
00:18:18,499 --> 00:18:21,033
Okay, switched over
to my own VPN. Now they can't

424
00:18:21,100 --> 00:18:22,332
monitor either end
of the conversation.

425
00:18:22,399 --> 00:18:24,232
Do you have the walkie?
Yeah. Hang on.

426
00:18:25,499 --> 00:18:27,433
All right, what
do I do with it?

427
00:18:27,499 --> 00:18:29,466
Tune to proprietary
channel 17,

428
00:18:29,533 --> 00:18:31,332
turn the sensitivity
up all the way.

429
00:18:31,399 --> 00:18:33,366
See if you pick up
a pilot signal.

430
00:18:33,433 --> 00:18:35,232
Okay, hold on.

431
00:18:37,000 --> 00:18:38,966
( <i>high-pitched squeal</i> )

432
00:18:39,033 --> 00:18:40,299
Wow. Do you hear that?

433
00:18:40,366 --> 00:18:42,900
That's what I figured--
they put a tracker on you.

434
00:18:45,266 --> 00:18:47,700
I found it. All right, Chloe,
I got it. Thank you.

435
00:18:47,766 --> 00:18:49,966
Audrey, you need
to disable your phone

436
00:18:50,033 --> 00:18:52,266
by taking the battery out
as soon as you can.

437
00:18:52,332 --> 00:18:53,766
All right,
I have to wait

438
00:18:53,833 --> 00:18:55,800
for a call from Jack
and then I will.
Okay.

439
00:19:16,266 --> 00:19:17,499
( <i>sighs</i> )

440
00:19:35,033 --> 00:19:36,499
Yes.

441
00:19:36,566 --> 00:19:38,966
Sir, it's almost time.

442
00:19:39,033 --> 00:19:41,700
Yes.

443
00:19:41,766 --> 00:19:43,232
The press conference.

444
00:19:43,299 --> 00:19:44,633
That's right.

445
00:19:44,700 --> 00:19:46,866
Mr. President,

446
00:19:46,933 --> 00:19:48,399
if I could
have a moment...

447
00:19:48,466 --> 00:19:49,966
Uh, I should be done

448
00:19:50,033 --> 00:19:51,199
with my statement
shortly, Hal.

449
00:19:51,266 --> 00:19:52,666
This is potentially
time sensitive, sir.

450
00:19:52,733 --> 00:19:54,466
I just got an alert
that a warrant

451
00:19:54,533 --> 00:19:56,167
has been issued for Jack Bauer.

452
00:19:57,900 --> 00:20:00,332
Thank you, Aaron.

453
00:20:00,399 --> 00:20:03,666
Yes, sir.

454
00:20:06,766 --> 00:20:08,666
What about the warrant?

455
00:20:08,733 --> 00:20:11,266
Well, it's an executive
branch warrant.

456
00:20:11,332 --> 00:20:13,666
I didn't issue it, so it
must have come from you.

457
00:20:13,733 --> 00:20:15,133
That's right, it came from me.

458
00:20:15,199 --> 00:20:16,866
Well, as you've
put me in charge

459
00:20:16,933 --> 00:20:19,100
of overseeing CTU and the
Homeland Security transfer,

460
00:20:19,167 --> 00:20:21,299
don't you think
you should have discussed it

461
00:20:21,366 --> 00:20:23,666
with me first?

462
00:20:23,733 --> 00:20:25,433
I appreciate everything
you've done today, Hal,

463
00:20:25,499 --> 00:20:29,833
but the last time I checked,
<i>I</i> was still Commander in Chief.

464
00:20:29,900 --> 00:20:32,900
Of course, Mr. President,
but Jack Bauer?

465
00:20:32,966 --> 00:20:34,700
It doesn't
make any sense.

466
00:20:34,766 --> 00:20:37,299
We should be treating
that man like a hero.

467
00:20:37,366 --> 00:20:38,633
I've gone over the logs.

468
00:20:38,700 --> 00:20:40,033
Walt Cummings has confessed

469
00:20:40,100 --> 00:20:42,599
that he arranged Palmer's
assassination, framing Bauer.

470
00:20:42,666 --> 00:20:44,199
Well, clearly,

471
00:20:44,266 --> 00:20:46,700
Cummings was protecting Bauer.

472
00:20:46,766 --> 00:20:49,332
Why?
I don't know why.

473
00:20:49,399 --> 00:20:51,666
But the fact remains
I have received confirmation

474
00:20:51,733 --> 00:20:53,499
from Intelligence sources

475
00:20:53,566 --> 00:20:56,100
that Jack Bauer was,
without question, the shooter.

476
00:20:56,167 --> 00:20:58,133
Which sources?
That's enough!

477
00:20:58,199 --> 00:21:00,866
I'm not going to stand here
and have my orders challenged.

478
00:21:00,933 --> 00:21:04,366
You have concerns, Hal.

479
00:21:04,433 --> 00:21:06,399
We'll sort this all out

480
00:21:06,466 --> 00:21:08,133
once Bauer's in custody.

481
00:21:08,199 --> 00:21:09,733
Does that suit you?

482
00:21:09,800 --> 00:21:11,533
Yes, sir.

483
00:21:11,599 --> 00:21:13,599
Good.

484
00:21:16,800 --> 00:21:19,232
Mom?

485
00:21:36,633 --> 00:21:38,633
( <i>water running</i> )

486
00:21:50,300 --> 00:21:53,200
( <i>sobbing</i> )

487
00:21:54,800 --> 00:21:57,166
( <i>sobbing continues</i> )

488
00:21:57,233 --> 00:21:59,433
Amy?

489
00:21:59,500 --> 00:22:02,866
Sweetheart, it's okay.

490
00:22:03,966 --> 00:22:06,767
( <i>groaning</i> )

491
00:22:06,834 --> 00:22:09,767
Hold on. I'm coming.

492
00:22:09,834 --> 00:22:13,166
( <i>sobbing continues</i> )

493
00:22:17,066 --> 00:22:20,333
Hold on, sweetheart,
I'm coming.

494
00:22:21,367 --> 00:22:24,500
( <i>groaning</i> )

495
00:22:25,866 --> 00:22:27,800
Mom! Mom!

496
00:22:27,866 --> 00:22:30,999
Mommy.

497
00:22:39,033 --> 00:22:41,533
WOMAN:
911. What's your emergency?

498
00:22:41,600 --> 00:22:43,533
My mom-- she passed out.

499
00:22:43,600 --> 00:22:45,100
I can't wake her up.

500
00:22:45,166 --> 00:22:47,133
Calm down. Tell me your name.
2006年04月11日(火) 16:44:40 Modified by tf694




スマートフォン版で見る