このウィキの読者になる
更新情報がメールで届きます。
読者数:3名
このウィキの読者になる
Wiki内検索
メニューバーA
最新コメント
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by check it out
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
最近更新したページ
2007-10-31
2007-05-22
2007-05-17
2007-05-16
2007-05-12
2007-05-11
2007-05-09
2007-05-05

17話:601-700

601
00:28:24,500 --> 00:28:25,701
to arrive in the event

602
00:28:25,767 --> 00:28:27,967
that someone should
trigger the silent alarm.

603
00:28:28,034 --> 00:28:29,534
Write the code down for me.

604
00:28:38,233 --> 00:28:41,034
Take him over to one of
the desks, keep an eye on him.

605
00:28:47,701 --> 00:28:49,667
I know you.

606
00:28:51,600 --> 00:28:52,767
No, you don't.
Yes, I do.

607
00:28:52,834 --> 00:28:54,667
You're David Palmer's brother.

608
00:28:54,734 --> 00:28:56,867
I saw you on TV
this morning.

609
00:28:56,934 --> 00:28:59,233
You were there when he was shot.

610
00:28:59,300 --> 00:29:01,300
Now, what the hell
are you doing in my bank?

611
00:29:01,367 --> 00:29:03,667
And who is he?

612
00:29:03,734 --> 00:29:05,333
Listen, I know it's
absurd to ask you

613
00:29:05,400 --> 00:29:07,134
to trust me under
these circumstances,

614
00:29:07,200 --> 00:29:09,267
but believe me,
you don't want to know.

615
00:29:09,333 --> 00:29:10,600
Oh, come on.

616
00:29:10,667 --> 00:29:12,934
You threaten me with a gun,
you kidnap me,

617
00:29:13,001 --> 00:29:14,200
you're robbing my bank.

618
00:29:14,267 --> 00:29:17,034
Now, I deserve to know
what the hell is going on here.

619
00:29:20,667 --> 00:29:22,567
Fine.

620
00:29:22,634 --> 00:29:24,300
Jack and I believe
there's evidence inside

621
00:29:24,367 --> 00:29:26,600
of one of your safety deposit
boxes that's gonna prove

622
00:29:26,667 --> 00:29:28,567
who was behind the assassination
of my brother, okay?

623
00:29:29,600 --> 00:29:31,200
JACK:
Wayne.

624
00:29:36,101 --> 00:29:37,333
What's going on?

625
00:29:37,400 --> 00:29:39,200
What do you want
me to say, Jack?

626
00:29:39,267 --> 00:29:41,134
He recognized me.
It's all right.

627
00:29:41,200 --> 00:29:42,400
Mr. Mossman,

628
00:29:42,467 --> 00:29:44,233
how long is the delay
before the vault opens?

629
00:29:44,300 --> 00:29:45,701
Five minutes.

630
00:29:45,767 --> 00:29:48,068
Is that true what he said?
Is that why you two are here?

631
00:29:48,134 --> 00:29:49,467
Yes.

632
00:29:49,534 --> 00:29:53,101
Why didn't you just wait
till morning, get a subpoena?

633
00:29:53,168 --> 00:29:55,567
The people that are behind this
will never let it go that far.

634
00:29:55,634 --> 00:29:57,267
They've already tried to kill me
twice tonight, Carl.

635
00:29:58,834 --> 00:30:00,867
And they're gonna try again
the very first chance they get.

636
00:30:05,634 --> 00:30:06,567
( <i>sniffs</i> )

637
00:30:06,634 --> 00:30:07,901
( <i>moans</i> )

638
00:30:07,967 --> 00:30:09,467
Mom.

639
00:30:11,701 --> 00:30:12,734
MAN:
Miss Martin,

640
00:30:12,801 --> 00:30:14,300
you're in shock.

641
00:30:14,367 --> 00:30:17,734
But you're going
to be okay.

642
00:30:17,801 --> 00:30:19,734
You know my name?

643
00:30:21,001 --> 00:30:23,534
( <i>silenced gunshots</i> )

644
00:30:29,534 --> 00:30:31,567
Where's Bauer?

645
00:30:32,967 --> 00:30:34,500
( <i>screams</i> )

646
00:30:42,801 --> 00:30:43,701
You did?

647
00:30:43,768 --> 00:30:45,234
Well, that's good.

648
00:30:45,300 --> 00:30:46,567
I'm glad.

649
00:30:46,634 --> 00:30:49,401
I'll get back to you.

650
00:30:49,467 --> 00:30:51,601
I thought
you went to bed.

651
00:30:51,667 --> 00:30:53,300
No.

652
00:30:55,300 --> 00:30:57,100
I, uh, watched you
with the press.

653
00:30:57,167 --> 00:31:00,434
Well, um, that was Morry,

654
00:31:00,501 --> 00:31:02,234
and he thought
it went pretty well.

655
00:31:02,300 --> 00:31:04,300
Good.

656
00:31:04,367 --> 00:31:06,801
But that doesn't
begin to describe it.

657
00:31:06,868 --> 00:31:09,134
Charles, you have had
to deal with

658
00:31:09,200 --> 00:31:11,467
more crisis today
than any president

659
00:31:11,534 --> 00:31:14,134
in an entire term.

660
00:31:14,200 --> 00:31:15,300
You...

661
00:31:15,367 --> 00:31:18,234
were magnificent.

662
00:31:20,267 --> 00:31:21,534
Magnificent.

663
00:31:21,601 --> 00:31:24,467
Well, I like the sound of that.

664
00:31:24,534 --> 00:31:27,067
Especially coming from you.

665
00:31:29,834 --> 00:31:31,900
I'm so proud of you.

666
00:31:31,967 --> 00:31:35,467
I hope I haven't embarrassed you
too much as your First Lady.

667
00:31:35,534 --> 00:31:36,667
Stop. No.

668
00:31:36,734 --> 00:31:37,667
Don't be ridiculous.

669
00:31:37,734 --> 00:31:38,701
I mean,

670
00:31:38,768 --> 00:31:40,401
you walked up to the
edge a couple times,

671
00:31:40,467 --> 00:31:41,467
but nobody noticed.

672
00:31:43,501 --> 00:31:46,167
I'll try to find a compliment
in there somewhere.

673
00:31:46,234 --> 00:31:49,000
I'm sorry, Marty.

674
00:31:49,067 --> 00:31:50,200
I didn't...

675
00:31:59,534 --> 00:32:02,033
Wow.

676
00:32:02,100 --> 00:32:03,801
I was so selfish today.

677
00:32:03,868 --> 00:32:04,801
No.

678
00:32:04,868 --> 00:32:06,234
You had so much
on your plate,

679
00:32:06,300 --> 00:32:08,134
you didn't need me
piling more on.

680
00:32:08,200 --> 00:32:09,134
No, I...

681
00:32:09,200 --> 00:32:11,434
Please don't
say anything.

682
00:32:11,501 --> 00:32:13,634
Just accept my apology.

683
00:32:13,701 --> 00:32:14,967
I do.

684
00:32:15,033 --> 00:32:17,834
I do, I accept
your apology.

685
00:32:17,900 --> 00:32:20,167
( <i>phone ringing</i> )

686
00:32:27,734 --> 00:32:29,667
I have to take this privately.

687
00:32:29,734 --> 00:32:30,933
Who is it?
Now, what difference

688
00:32:31,000 --> 00:32:32,267
does it make?
Please, Marty.

689
00:32:32,334 --> 00:32:33,967
I thought the crisis was over.

690
00:32:34,033 --> 00:32:34,967
I thought you and I...
( <i>phone ringing</i> )

691
00:32:35,033 --> 00:32:37,801
All right.

692
00:32:43,434 --> 00:32:45,334
Yes.

693
00:32:45,401 --> 00:32:47,234
We know where Bauer is.

694
00:32:47,300 --> 00:32:48,667
Evelyn gave him up.

695
00:32:48,734 --> 00:32:51,033
Well, then take care of it.

696
00:32:51,100 --> 00:32:53,334
My men are heading there now.

697
00:32:53,401 --> 00:32:54,401
Good.

698
00:32:54,467 --> 00:32:57,067
Let me know when it's done.

699
00:33:01,734 --> 00:33:03,634
I'm sorry, honey.

700
00:33:03,701 --> 00:33:07,067
I guess I haven't gotten used
to the idea that...
2006年04月11日(火) 16:45:59 Modified by tf694




スマートフォン版で見る