18話:501-600【英語】
501
00:21:05,800 --> 00:21:09,268
You came in here suggesting
that I should get some rest.
502
00:21:09,334 --> 00:21:11,368
That's the one
recommendation
of yours
503
00:21:11,433 --> 00:21:13,467
that I intend
to take.
504
00:21:15,901 --> 00:21:18,834
Thank you, Mike.
505
00:21:48,100 --> 00:21:50,300
to a public phone
at Van Nuys Airport.
506
00:21:50,367 --> 00:21:51,900
If Audrey Raines
is at that location,
507
00:21:51,967 --> 00:21:53,501
you're in a lot of trouble.
508
00:21:53,567 --> 00:21:55,734
Miles, this situation is more
complicated than you think.
509
00:21:55,801 --> 00:21:58,334
You have no idea what
you're dealing with.
But you do.
510
00:21:58,401 --> 00:21:59,367
Yes.
511
00:21:59,434 --> 00:22:00,634
Then why didn't you tell me?
512
00:22:00,701 --> 00:22:03,434
Because I can't.
513
00:22:03,501 --> 00:22:05,634
You think the rules
514
00:22:05,701 --> 00:22:06,933
don't apply to you
because you're smarter
515
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
than the rest of us,
but I have news for you.
516
00:22:09,067 --> 00:22:11,434
They do, and you're not.
517
00:22:13,401 --> 00:22:15,200
I won't miss you
when you're gone.
518
00:22:16,434 --> 00:22:18,100
Miles.
519
00:22:20,000 --> 00:22:22,234
Don't touch me.
520
00:22:24,234 --> 00:22:25,768
What?
521
00:22:25,834 --> 00:22:28,701
Jack Bauer did not kill
President Palmer.
522
00:22:28,768 --> 00:22:30,100
He's a Federal fugitive
523
00:22:30,167 --> 00:22:32,367
wanted for the murder
of a former president,
524
00:22:32,434 --> 00:22:33,868
which means you're going
525
00:22:33,933 --> 00:22:35,701
to jail, O'Brian.
526
00:22:35,768 --> 00:22:37,367
For a long time.
527
00:22:39,467 --> 00:22:40,967
Miles.
528
00:22:41,033 --> 00:22:42,834
I don't think
529
00:22:42,900 --> 00:22:45,134
you're as big of a jerk
as you pretend to be.
530
00:22:46,734 --> 00:22:48,467
I need to speak to you.
Yes, sir.
531
00:23:00,801 --> 00:23:02,701
No, sir, I've been there
the whole time.
532
00:23:25,000 --> 00:23:26,267
What are you doing, Chloe?
533
00:23:26,334 --> 00:23:29,401
You're supposed
to be in custody.
534
00:23:29,467 --> 00:23:31,000
Miles let me out.
535
00:23:31,067 --> 00:23:33,768
You're a worse liar than I am.
536
00:23:33,834 --> 00:23:35,067
Shari, don't do that.
537
00:23:35,134 --> 00:23:38,267
You helped Audrey Raines
break surveillance.
538
00:23:38,334 --> 00:23:39,768
Yes, I did it
for a good reason.
539
00:23:39,834 --> 00:23:41,100
I can't get
into it right now.
540
00:23:41,167 --> 00:23:42,601
Well, I don't really think
you have a choice.
541
00:23:42,667 --> 00:23:45,701
Listen to me for a minute.
542
00:23:45,768 --> 00:23:49,134
Jack Bauer did not
kill President Palmer.
543
00:23:49,200 --> 00:23:50,300
He knows who did it.
544
00:23:50,367 --> 00:23:51,634
He may need
my help to prove it
545
00:23:51,701 --> 00:23:53,367
and I can't help him
if I'm in custody.
546
00:23:53,434 --> 00:23:55,267
Then why don't you
just tell Karen?
547
00:23:55,334 --> 00:23:56,900
Because she won't believe me.
548
00:23:56,967 --> 00:23:58,868
Nobody will,
not without evidence.
549
00:24:01,067 --> 00:24:03,534
It's President Logan.
550
00:24:03,601 --> 00:24:06,300
What are you talking about?
551
00:24:06,367 --> 00:24:08,601
The evidence Jack is trying
to get implicates Logan
552
00:24:08,667 --> 00:24:10,134
in the assassination of Palmer.
553
00:24:10,200 --> 00:24:13,167
That's ridiculous, Chloe.
554
00:24:13,234 --> 00:24:15,367
You know your
sexual harassment
charges against Miles?
555
00:24:15,434 --> 00:24:17,467
I know you were lying.
556
00:24:17,534 --> 00:24:19,267
You're sick and you need help,
and if you try to stop me
557
00:24:19,334 --> 00:24:21,334
and it turns out I'm right
about Jack, and I am,
558
00:24:21,401 --> 00:24:23,601
I will recommend you for
a psychiatric evaluation.
559
00:24:23,667 --> 00:24:25,467
And you won't like that,
trust me.
560
00:24:41,801 --> 00:24:43,900
MARTHA:
Charles.
561
00:24:43,967 --> 00:24:45,534
You coming to bed soon?
562
00:24:48,434 --> 00:24:50,567
I doubt if I'll get
much sleep tonight.
563
00:24:50,634 --> 00:24:52,100
You should try.
564
00:24:52,167 --> 00:24:53,801
Yeah.
565
00:24:53,868 --> 00:24:54,868
You okay?
566
00:24:54,933 --> 00:24:57,701
I'm fine.
It's just, uh...
567
00:24:57,768 --> 00:25:00,134
It's been
a challenging day.
568
00:25:02,267 --> 00:25:03,801
Okay.
569
00:25:03,868 --> 00:25:05,601
Come to bed.
570
00:25:05,667 --> 00:25:08,434
I will. Soon.
571
00:25:08,501 --> 00:25:10,900
( phone ringing )
572
00:25:12,567 --> 00:25:13,967
Yes?
573
00:25:14,033 --> 00:25:15,534
I'm sorry to disturb you,
Mr. President,
574
00:25:15,601 --> 00:25:17,100
but Secretary Heller
is on the line.
575
00:25:17,167 --> 00:25:18,501
He insists on talking to you.
576
00:25:18,567 --> 00:25:20,134
Tell him I'll call
him back tomorrow.
577
00:25:20,200 --> 00:25:21,367
He says it's urgent, sir.
578
00:25:23,634 --> 00:25:26,367
Put him through.
579
00:25:29,134 --> 00:25:30,334
Yes, James.
580
00:25:30,401 --> 00:25:32,334
Thanks for taking my call,
Mr. President.
581
00:25:32,401 --> 00:25:34,900
You said it was urgent.
582
00:25:34,967 --> 00:25:37,100
I need to see you, sir.
See me about what?
583
00:25:37,167 --> 00:25:39,401
I'd rather speak
to you in person.
584
00:25:39,467 --> 00:25:42,534
Fine, but I won't be back to
Washington for a couple of days.
585
00:25:42,601 --> 00:25:43,967
I'm in L.A., sir.
586
00:25:44,033 --> 00:25:45,634
I need to see you
tonight.
587
00:25:45,701 --> 00:25:48,134
Tonight? What is this about?
588
00:25:48,200 --> 00:25:50,900
I'll be there shortly
and we can discuss it then.
589
00:25:50,967 --> 00:25:52,534
I don't like your tone, James.
590
00:25:52,601 --> 00:25:54,734
In case you've forgotten,
you're addressing
591
00:25:54,801 --> 00:25:55,868
the President
of the United States.
592
00:25:55,933 --> 00:25:57,667
I know who I'm addressing.
593
00:25:57,734 --> 00:26:01,300
And I think you know exactly
what this is about.
594
00:26:01,367 --> 00:26:02,834
When will you be here?
595
00:26:02,900 --> 00:26:04,100
Five minutes.
596
00:26:04,167 --> 00:26:05,334
Fine.
597
00:26:07,367 --> 00:26:09,868
James Heller? What does he want?
598
00:26:12,234 --> 00:26:13,267
He's getting flak
599
00:26:13,334 --> 00:26:14,601
from the Joint Chiefs
600
00:26:14,667 --> 00:26:16,567
about my decision
to maintain martial law.
00:21:05,800 --> 00:21:09,268
You came in here suggesting
that I should get some rest.
502
00:21:09,334 --> 00:21:11,368
That's the one
recommendation
of yours
503
00:21:11,433 --> 00:21:13,467
that I intend
to take.
504
00:21:15,901 --> 00:21:18,834
Thank you, Mike.
505
00:21:48,100 --> 00:21:50,300
to a public phone
at Van Nuys Airport.
506
00:21:50,367 --> 00:21:51,900
If Audrey Raines
is at that location,
507
00:21:51,967 --> 00:21:53,501
you're in a lot of trouble.
508
00:21:53,567 --> 00:21:55,734
Miles, this situation is more
complicated than you think.
509
00:21:55,801 --> 00:21:58,334
You have no idea what
you're dealing with.
But you do.
510
00:21:58,401 --> 00:21:59,367
Yes.
511
00:21:59,434 --> 00:22:00,634
Then why didn't you tell me?
512
00:22:00,701 --> 00:22:03,434
Because I can't.
513
00:22:03,501 --> 00:22:05,634
You think the rules
514
00:22:05,701 --> 00:22:06,933
don't apply to you
because you're smarter
515
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
than the rest of us,
but I have news for you.
516
00:22:09,067 --> 00:22:11,434
They do, and you're not.
517
00:22:13,401 --> 00:22:15,200
I won't miss you
when you're gone.
518
00:22:16,434 --> 00:22:18,100
Miles.
519
00:22:20,000 --> 00:22:22,234
Don't touch me.
520
00:22:24,234 --> 00:22:25,768
What?
521
00:22:25,834 --> 00:22:28,701
Jack Bauer did not kill
President Palmer.
522
00:22:28,768 --> 00:22:30,100
He's a Federal fugitive
523
00:22:30,167 --> 00:22:32,367
wanted for the murder
of a former president,
524
00:22:32,434 --> 00:22:33,868
which means you're going
525
00:22:33,933 --> 00:22:35,701
to jail, O'Brian.
526
00:22:35,768 --> 00:22:37,367
For a long time.
527
00:22:39,467 --> 00:22:40,967
Miles.
528
00:22:41,033 --> 00:22:42,834
I don't think
529
00:22:42,900 --> 00:22:45,134
you're as big of a jerk
as you pretend to be.
530
00:22:46,734 --> 00:22:48,467
I need to speak to you.
Yes, sir.
531
00:23:00,801 --> 00:23:02,701
No, sir, I've been there
the whole time.
532
00:23:25,000 --> 00:23:26,267
What are you doing, Chloe?
533
00:23:26,334 --> 00:23:29,401
You're supposed
to be in custody.
534
00:23:29,467 --> 00:23:31,000
Miles let me out.
535
00:23:31,067 --> 00:23:33,768
You're a worse liar than I am.
536
00:23:33,834 --> 00:23:35,067
Shari, don't do that.
537
00:23:35,134 --> 00:23:38,267
You helped Audrey Raines
break surveillance.
538
00:23:38,334 --> 00:23:39,768
Yes, I did it
for a good reason.
539
00:23:39,834 --> 00:23:41,100
I can't get
into it right now.
540
00:23:41,167 --> 00:23:42,601
Well, I don't really think
you have a choice.
541
00:23:42,667 --> 00:23:45,701
Listen to me for a minute.
542
00:23:45,768 --> 00:23:49,134
Jack Bauer did not
kill President Palmer.
543
00:23:49,200 --> 00:23:50,300
He knows who did it.
544
00:23:50,367 --> 00:23:51,634
He may need
my help to prove it
545
00:23:51,701 --> 00:23:53,367
and I can't help him
if I'm in custody.
546
00:23:53,434 --> 00:23:55,267
Then why don't you
just tell Karen?
547
00:23:55,334 --> 00:23:56,900
Because she won't believe me.
548
00:23:56,967 --> 00:23:58,868
Nobody will,
not without evidence.
549
00:24:01,067 --> 00:24:03,534
It's President Logan.
550
00:24:03,601 --> 00:24:06,300
What are you talking about?
551
00:24:06,367 --> 00:24:08,601
The evidence Jack is trying
to get implicates Logan
552
00:24:08,667 --> 00:24:10,134
in the assassination of Palmer.
553
00:24:10,200 --> 00:24:13,167
That's ridiculous, Chloe.
554
00:24:13,234 --> 00:24:15,367
You know your
sexual harassment
charges against Miles?
555
00:24:15,434 --> 00:24:17,467
I know you were lying.
556
00:24:17,534 --> 00:24:19,267
You're sick and you need help,
and if you try to stop me
557
00:24:19,334 --> 00:24:21,334
and it turns out I'm right
about Jack, and I am,
558
00:24:21,401 --> 00:24:23,601
I will recommend you for
a psychiatric evaluation.
559
00:24:23,667 --> 00:24:25,467
And you won't like that,
trust me.
560
00:24:41,801 --> 00:24:43,900
MARTHA:
Charles.
561
00:24:43,967 --> 00:24:45,534
You coming to bed soon?
562
00:24:48,434 --> 00:24:50,567
I doubt if I'll get
much sleep tonight.
563
00:24:50,634 --> 00:24:52,100
You should try.
564
00:24:52,167 --> 00:24:53,801
Yeah.
565
00:24:53,868 --> 00:24:54,868
You okay?
566
00:24:54,933 --> 00:24:57,701
I'm fine.
It's just, uh...
567
00:24:57,768 --> 00:25:00,134
It's been
a challenging day.
568
00:25:02,267 --> 00:25:03,801
Okay.
569
00:25:03,868 --> 00:25:05,601
Come to bed.
570
00:25:05,667 --> 00:25:08,434
I will. Soon.
571
00:25:08,501 --> 00:25:10,900
( phone ringing )
572
00:25:12,567 --> 00:25:13,967
Yes?
573
00:25:14,033 --> 00:25:15,534
I'm sorry to disturb you,
Mr. President,
574
00:25:15,601 --> 00:25:17,100
but Secretary Heller
is on the line.
575
00:25:17,167 --> 00:25:18,501
He insists on talking to you.
576
00:25:18,567 --> 00:25:20,134
Tell him I'll call
him back tomorrow.
577
00:25:20,200 --> 00:25:21,367
He says it's urgent, sir.
578
00:25:23,634 --> 00:25:26,367
Put him through.
579
00:25:29,134 --> 00:25:30,334
Yes, James.
580
00:25:30,401 --> 00:25:32,334
Thanks for taking my call,
Mr. President.
581
00:25:32,401 --> 00:25:34,900
You said it was urgent.
582
00:25:34,967 --> 00:25:37,100
I need to see you, sir.
See me about what?
583
00:25:37,167 --> 00:25:39,401
I'd rather speak
to you in person.
584
00:25:39,467 --> 00:25:42,534
Fine, but I won't be back to
Washington for a couple of days.
585
00:25:42,601 --> 00:25:43,967
I'm in L.A., sir.
586
00:25:44,033 --> 00:25:45,634
I need to see you
tonight.
587
00:25:45,701 --> 00:25:48,134
Tonight? What is this about?
588
00:25:48,200 --> 00:25:50,900
I'll be there shortly
and we can discuss it then.
589
00:25:50,967 --> 00:25:52,534
I don't like your tone, James.
590
00:25:52,601 --> 00:25:54,734
In case you've forgotten,
you're addressing
591
00:25:54,801 --> 00:25:55,868
the President
of the United States.
592
00:25:55,933 --> 00:25:57,667
I know who I'm addressing.
593
00:25:57,734 --> 00:26:01,300
And I think you know exactly
what this is about.
594
00:26:01,367 --> 00:26:02,834
When will you be here?
595
00:26:02,900 --> 00:26:04,100
Five minutes.
596
00:26:04,167 --> 00:26:05,334
Fine.
597
00:26:07,367 --> 00:26:09,868
James Heller? What does he want?
598
00:26:12,234 --> 00:26:13,267
He's getting flak
599
00:26:13,334 --> 00:26:14,601
from the Joint Chiefs
600
00:26:14,667 --> 00:26:16,567
about my decision
to maintain martial law.
2006年04月18日(火) 15:51:32 Modified by tf694