このウィキの読者になる
更新情報がメールで届きます。
読者数:3名
このウィキの読者になる
Wiki内検索
メニューバーA
最新コメント
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by check it out
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
最近更新したページ
2007-10-31
2007-05-22
2007-05-17
2007-05-16
2007-05-12
2007-05-11
2007-05-09
2007-05-05

18話:501-600【英語】

501
00:21:05,800 --> 00:21:09,268
You came in here suggesting
that I should get some rest.

502
00:21:09,334 --> 00:21:11,368
That's the one
recommendation
of yours

503
00:21:11,433 --> 00:21:13,467
that I intend
to take.

504
00:21:15,901 --> 00:21:18,834
Thank you, Mike.

505
00:21:48,100 --> 00:21:50,300
to a public phone
at Van Nuys Airport.

506
00:21:50,367 --> 00:21:51,900
If Audrey Raines
is at that location,

507
00:21:51,967 --> 00:21:53,501
you're in a lot of trouble.

508
00:21:53,567 --> 00:21:55,734
Miles, this situation is more
complicated than you think.

509
00:21:55,801 --> 00:21:58,334
You have no idea what
you're dealing with.
But you do.

510
00:21:58,401 --> 00:21:59,367
Yes.

511
00:21:59,434 --> 00:22:00,634
Then why didn't you tell me?

512
00:22:00,701 --> 00:22:03,434
Because I can't.

513
00:22:03,501 --> 00:22:05,634
You think the rules

514
00:22:05,701 --> 00:22:06,933
don't apply to you
because you're smarter

515
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
than the rest of us,
but I have news for you.

516
00:22:09,067 --> 00:22:11,434
They do, and you're not.

517
00:22:13,401 --> 00:22:15,200
I won't miss you
when you're gone.

518
00:22:16,434 --> 00:22:18,100
Miles.

519
00:22:20,000 --> 00:22:22,234
Don't touch me.

520
00:22:24,234 --> 00:22:25,768
What?

521
00:22:25,834 --> 00:22:28,701
Jack Bauer did not kill
President Palmer.

522
00:22:28,768 --> 00:22:30,100
He's a Federal fugitive

523
00:22:30,167 --> 00:22:32,367
wanted for the murder
of a former president,

524
00:22:32,434 --> 00:22:33,868
which means you're going

525
00:22:33,933 --> 00:22:35,701
to jail, O'Brian.

526
00:22:35,768 --> 00:22:37,367
For a long time.

527
00:22:39,467 --> 00:22:40,967
Miles.

528
00:22:41,033 --> 00:22:42,834
I don't think

529
00:22:42,900 --> 00:22:45,134
you're as big of a jerk
as you pretend to be.

530
00:22:46,734 --> 00:22:48,467
I need to speak to you.
Yes, sir.

531
00:23:00,801 --> 00:23:02,701
No, sir, I've been there
the whole time.

532
00:23:25,000 --> 00:23:26,267
What are you doing, Chloe?

533
00:23:26,334 --> 00:23:29,401
You're supposed
to be in custody.

534
00:23:29,467 --> 00:23:31,000
Miles let me out.

535
00:23:31,067 --> 00:23:33,768
You're a worse liar than I am.

536
00:23:33,834 --> 00:23:35,067
Shari, don't do that.

537
00:23:35,134 --> 00:23:38,267
You helped Audrey Raines
break surveillance.

538
00:23:38,334 --> 00:23:39,768
Yes, I did it
for a good reason.

539
00:23:39,834 --> 00:23:41,100
I can't get
into it right now.

540
00:23:41,167 --> 00:23:42,601
Well, I don't really think
you have a choice.

541
00:23:42,667 --> 00:23:45,701
Listen to me for a minute.

542
00:23:45,768 --> 00:23:49,134
Jack Bauer did not
kill President Palmer.

543
00:23:49,200 --> 00:23:50,300
He knows who did it.

544
00:23:50,367 --> 00:23:51,634
He may need
my help to prove it

545
00:23:51,701 --> 00:23:53,367
and I can't help him
if I'm in custody.

546
00:23:53,434 --> 00:23:55,267
Then why don't you
just tell Karen?

547
00:23:55,334 --> 00:23:56,900
Because she won't believe me.

548
00:23:56,967 --> 00:23:58,868
Nobody will,
not without evidence.

549
00:24:01,067 --> 00:24:03,534
It's President Logan.

550
00:24:03,601 --> 00:24:06,300
What are you talking about?

551
00:24:06,367 --> 00:24:08,601
The evidence Jack is trying
to get implicates Logan

552
00:24:08,667 --> 00:24:10,134
in the assassination of Palmer.

553
00:24:10,200 --> 00:24:13,167
That's ridiculous, Chloe.

554
00:24:13,234 --> 00:24:15,367
You know your
sexual harassment
charges against Miles?

555
00:24:15,434 --> 00:24:17,467
I know you were lying.

556
00:24:17,534 --> 00:24:19,267
You're sick and you need help,
and if you try to stop me

557
00:24:19,334 --> 00:24:21,334
and it turns out I'm right
about Jack, and I am,

558
00:24:21,401 --> 00:24:23,601
I will recommend you for
a psychiatric evaluation.

559
00:24:23,667 --> 00:24:25,467
And you won't like that,
trust me.

560
00:24:41,801 --> 00:24:43,900
MARTHA:
Charles.

561
00:24:43,967 --> 00:24:45,534
You coming to bed soon?

562
00:24:48,434 --> 00:24:50,567
I doubt if I'll get
much sleep tonight.

563
00:24:50,634 --> 00:24:52,100
You should try.

564
00:24:52,167 --> 00:24:53,801
Yeah.

565
00:24:53,868 --> 00:24:54,868
You okay?

566
00:24:54,933 --> 00:24:57,701
I'm fine.
It's just, uh...

567
00:24:57,768 --> 00:25:00,134
It's been
a challenging day.

568
00:25:02,267 --> 00:25:03,801
Okay.

569
00:25:03,868 --> 00:25:05,601
Come to bed.

570
00:25:05,667 --> 00:25:08,434
I will. Soon.

571
00:25:08,501 --> 00:25:10,900
( phone ringing )

572
00:25:12,567 --> 00:25:13,967
Yes?

573
00:25:14,033 --> 00:25:15,534
I'm sorry to disturb you,
Mr. President,

574
00:25:15,601 --> 00:25:17,100
but Secretary Heller
is on the line.

575
00:25:17,167 --> 00:25:18,501
He insists on talking to you.

576
00:25:18,567 --> 00:25:20,134
Tell him I'll call
him back tomorrow.

577
00:25:20,200 --> 00:25:21,367
He says it's urgent, sir.

578
00:25:23,634 --> 00:25:26,367
Put him through.

579
00:25:29,134 --> 00:25:30,334
Yes, James.

580
00:25:30,401 --> 00:25:32,334
Thanks for taking my call,
Mr. President.

581
00:25:32,401 --> 00:25:34,900
You said it was urgent.

582
00:25:34,967 --> 00:25:37,100
I need to see you, sir.
See me about what?

583
00:25:37,167 --> 00:25:39,401
I'd rather speak
to you in person.

584
00:25:39,467 --> 00:25:42,534
Fine, but I won't be back to
Washington for a couple of days.

585
00:25:42,601 --> 00:25:43,967
I'm in L.A., sir.

586
00:25:44,033 --> 00:25:45,634
I need to see you
tonight.

587
00:25:45,701 --> 00:25:48,134
Tonight? What is this about?

588
00:25:48,200 --> 00:25:50,900
I'll be there shortly
and we can discuss it then.

589
00:25:50,967 --> 00:25:52,534
I don't like your tone, James.

590
00:25:52,601 --> 00:25:54,734
In case you've forgotten,
you're addressing

591
00:25:54,801 --> 00:25:55,868
the President
of the United States.

592
00:25:55,933 --> 00:25:57,667
I know who I'm addressing.

593
00:25:57,734 --> 00:26:01,300
And I think you know exactly
what this is about.

594
00:26:01,367 --> 00:26:02,834
When will you be here?

595
00:26:02,900 --> 00:26:04,100
Five minutes.

596
00:26:04,167 --> 00:26:05,334
Fine.

597
00:26:07,367 --> 00:26:09,868
James Heller? What does he want?

598
00:26:12,234 --> 00:26:13,267
He's getting flak

599
00:26:13,334 --> 00:26:14,601
from the Joint Chiefs

600
00:26:14,667 --> 00:26:16,567
about my decision
to maintain martial law.
2006年04月18日(火) 15:51:32 Modified by tf694




スマートフォン版で見る