このウィキの読者になる
更新情報がメールで届きます。
読者数:3名
このウィキの読者になる
Wiki内検索
メニューバーA
最新コメント
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by stunning seo guys
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by check it out
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
MenuBar1 by awesome things!
最近更新したページ
2007-10-31
2007-05-22
2007-05-17
2007-05-16
2007-05-12
2007-05-11
2007-05-09
2007-05-05

18話:501-600【日本語】

501
00:21:05,800>--00:21:09,268
あなたは私に少し休むよう提案しにこの中に来た。

502
00:21:09,334>--00:21:11,368
あなたの薦めたとおり、

503
00:21:11,433>--00:21:13,467
私は休む事にする。

504
00:21:15,901>--00:21:18,834
ありがとう、マイク。

505
00:21:48,100>--00:21:50,300
バンナイス空港の公衆電話に、

506
00:21:50,367>--00:21:51,900
オードリー・レインズがいたとしたら

507
00:21:51,967>--00:21:53,501
大問題だ。

508
00:21:53,567>--00:21:55,734
マイルス、この状況はあなたが考えるより複雑なんです。

509
00:21:55,801>--00:21:58,334
何をしているか分かりません。
  • しかし、それをやった。

510
00:21:58,401>--00:21:59,367
はい。

511
00:21:59,434>--00:22:00,634
その後、なぜ私に伝えなかったんだ。

512
00:22:00,701>--00:22:03,434
できなかったのです。

513
00:22:03,501>--00:22:05,634
規則を考えろ。

514
00:22:05,701>--00:22:06,933
残りの我々より君が賢いのは分かるが

515
00:22:07,000>--00:22:09,000
君の近況は許されない。

516
00:22:09,067>--00:22:11,434
彼らでやる。君は終わりだ。

517
00:22:13,401>--00:22:15,200
君が去ってもなんとも思わないだろうな。

518
00:22:16,434>--00:22:18,100
マイルス。

519
00:22:20,000>--00:22:22,234
私に触るな。

520
00:22:24,234>--00:22:25,768
何だ?

521
00:22:25,834>--00:22:28,701
ジャック・バウアーはパーマー大統領を殺さなかった。

522
00:22:28,768>--00:22:30,100
彼は逃亡者だ。

523
00:22:30,167>--00:22:32,367
元大統領の殺人者を荷担した。

524
00:22:32,434>--00:22:33,868
あなたはどこに行くと思う?

525
00:22:33,933>--00:22:35,701
刑務所だ。オブライアン。

526
00:22:35,768>--00:22:37,367
長い期間な。

527
00:22:39,467>--00:22:40,967
マイルス。

528
00:22:41,033>--00:22:42,834
私は

529
00:22:42,900>--00:22:45,134
あなたの想像しているような馬鹿な行為はしてないわ。

530
00:22:46,734>--00:22:48,467
話したいことがある。
  • わかりました。

531
00:23:00,801>--00:23:02,701
いいえ、貴下、私はそこで全体の時間だった。

532
00:23:25,000>--00:23:26,267
何をやってるの? クロエ。

533
00:23:26,334>--00:23:29,401
拘留中でしょ?

534
00:23:29,467>--00:23:31,000
マイルスが私を解放したの。

535
00:23:31,067>--00:23:33,768
あなたは私より嘘つきね。

536
00:23:33,834>--00:23:35,067
シャリー、だめ!。

537
00:23:35,134>--00:23:38,267
オードリー・レインズの監視を妨害したわよね?

538
00:23:38,334>--00:23:39,768
正当な理由があるの。

539
00:23:39,834>--00:23:41,100
今はよくわからないけど。

540
00:23:41,167>--00:23:42,601
あなたはそんな選択権ないと思うけど。

541
00:23:42,667>--00:23:45,701
1分間だけ私の言うことを聞いて。

542
00:23:45,768>--00:23:49,134
ジャック・バウアーはパーマー大統領を殺してない。

543
00:23:49,200>--00:23:50,300
彼は、誰がやったか知ってるの。

544
00:23:50,367>--00:23:51,634
彼は、それを証明する私の助けを必要とするかもしれない。

545
00:23:51,701>--00:23:53,367
でも私が拘留されたら、彼を助けることができない。

546
00:23:53,434>--00:23:55,267
それをカレンに伝えたらどうなの?

547
00:23:55,334>--00:23:56,900
彼女は私を信じないわ。

548
00:23:56,967>--00:23:58,868
証拠がないと。

549
00:24:01,067>--00:24:03,534
ローガン大統領よ。

550
00:24:03,601>--00:24:06,300
何を言ってるの?

551
00:24:06,367>--00:24:08,601
ジャックが得ようとしている証拠はローガンと結びつくの。

552
00:24:08,667>--00:24:10,134
パーマーの暗殺とね。

553
00:24:10,200>--00:24:13,167
馬鹿げているわ、クロエ。

554
00:24:13,234>--00:24:15,367
マイルスへのセクシュアル・ハラスメント疑惑を知ってる?

555
00:24:15,434>--00:24:17,467
私は、あなたが嘘をついていたことを知ってるわ。

556
00:24:17,534>--00:24:19,267
もし、私を止めようとして私がジャックに関して正しいとわかったら

557
00:24:19,334>--00:24:21,334
あなたは病気で、助けが必要ね。

558
00:24:21,401>--00:24:23,601
私は精神鑑定にあなたを推薦するわ。

559
00:24:23,667>--00:24:25,467
いやでしょ? 私を信頼して。

560
00:24:41,801>--00:24:43,900
マーサ:
チャールズ。

561
00:24:43,967>--00:24:45,534
あなた、寝たほうがいいわ。

562
00:24:48,434>--00:24:50,567
私は、今夜ゆっくり眠れるかどうかわからない。

563
00:24:50,634>--00:24:52,100
がんばって。

564
00:24:52,167>--00:24:53,801
ああ。

565
00:24:53,868>--00:24:54,868
大丈夫?

566
00:24:54,933>--00:24:57,701
私は元気だ。
それはそう、ちょうど、あの...

567
00:24:57,768>--00:25:00,134
挑戦的な日だった・・・。

568
00:25:02,267>--00:25:03,801
そうね。

569
00:25:03,868>--00:25:05,601
ベッドへ来て。

570
00:25:05,667>--00:25:08,434
そうするよ。すぐ。

571
00:25:08,501>--00:25:10,900
(リリリ・・・)

572
00:25:12,567>--00:25:13,967
なんだ?

573
00:25:14,033>--00:25:15,534
お休みの所、申し訳ありません。

574
00:25:15,601>--00:25:17,100
ヘラー長官から電話で

575
00:25:17,167>--00:25:18,501
彼はあなたに話しがしたいと言っています。

576
00:25:18,567>--00:25:20,134
明日電話すると彼に伝えなさい。

577
00:25:20,200>--00:25:21,367
緊急と言っています。

578
00:25:23,634>--00:25:26,367
転送してくれ。

579
00:25:29,134>--00:25:30,334
ジェームズだ。

580
00:25:30,401>--00:25:32,334
私の呼び出しに応じていただきありがとうございます、大統領閣下。

581
00:25:32,401>--00:25:34,900
緊急と聞いたのでね。

582
00:25:34,967>--00:25:37,100
私はあなたに会わなければならない。
  • どういう事についてだ?

583
00:25:37,167>--00:25:39,401
私は直接あなたと話をしたい。

584
00:25:39,467>--00:25:42,534
良い提案だが、私は2、3日の間ワシントンに戻らない。

585
00:25:42,601>--00:25:43,967
私はL.A.にいます、閣下。

586
00:25:44,033>--00:25:45,634
私は今夜あなたに会う必要があります。

587
00:25:45,701>--00:25:48,134
"今夜? どういうことでだ?"

588
00:25:48,200>--00:25:50,900
私はそこにまもなく行きます。そこで議論しましょう。

589
00:25:50,967>--00:25:52,534
その口調は好きではない、ジェームズ。

590
00:25:52,601>--00:25:54,734
誰に話しているか忘れていたら教えよう。

591
00:25:54,801>--00:25:55,868
アメリカの大統領だ。

592
00:25:55,933>--00:25:57,667
私は、誰に話しかけているか知っています。

593
00:25:57,734>--00:26:01,300
そして私は、あなたはこれが何に関係しているか正確に知っていると思います。

594
00:26:01,367>--00:26:02,834
どのくらいでくるんだ。

595
00:26:02,900>--00:26:04,100
5分です。

596
00:26:04,167>--00:26:05,334
よろしい。

597
00:26:07,367>--00:26:09,868
ジェームズ・ヘラー?何の用かしら。

598
00:26:12,234>--00:26:13,267
彼は・・・

599
00:26:13,334>--00:26:14,601
戒厳令を続ける私の決定に関して、

600
00:26:14,667>--00:26:16,567
参謀本部から厳しい非難を得ている。
2006年04月19日(水) 02:39:52 Modified by saty72




スマートフォン版で見る