不自由な日本語の日本語版を日本語に翻訳している私的なWikiです。

英名/日名Douser of Lights / 光を消すもの
英読み/日読みダウザー・オブ・ライト / ひかりをけすもの
イラスト
マナコスト(4)(黒)
ステータスパワー4/タフネス5
カードタイプクリーチャー−ホラー(Horror)
能力なし
フレーバー
テキスト
それが近づいてきた時、ラクドスのパーティーでは人々が盛り上がり大騒ぎをしていた。それが威嚇すると、人々はたいまつを突き出した。それがとぐろを巻くと、人々は笑った。その後、一本ずつたいまつが消え、絶叫が始まった。
収録シリーズ
/レアリティ
/絵師
ラヴニカのギルド:コモン(illust:Darek Zabrocki)2018/10発売
 ※誤訳:光を遮るもの

カード名について

公式日本語版では「光を遮るもの」とされているが、これは誤訳。
「Douser」には遮光板という意味も確かにあるが、それ以前にフレーバーテキストで光を遮るような描写はない。
なまじフレーバーテキストはきちんと翻訳されており、フレーバーテキストで読み取れる描写は「光(たいまつ)が消える」ことであり、「Douser」には「灯火を消す」といった意味もあるので、適切に翻訳するなら「光を消すもの」である。

なおフレーバーテキストのほうは原文と照らし合わせてもまともに翻訳されている。ラクドス教団で行われていたパーティーにこの怪物が乱入し、初めは笑っていた教団員だったがやがてこの怪物によって阿鼻叫喚の殺戮の場になっていく現場が表されている。
つまり「命の灯火を消すもの」でもあり、やはり「灯火を消す」ことを表現している。カード名のせいで原文で表現していることが全く日本語版では伝わっていない。

Menu

Wikiメニュー

テンプレート

暫定メニュー

クリーチャー(Creature)

エンチャント(Enchantment)

アーティファクト(Artifact)

その他の呪文

  • ソーサリー(Sorcery)
  • インスタント(Instant)
  • プレインズウォーカー(Planeswalker)?

【メニュー編集】

編集にはIDが必要です