【アジアの少数民族文字】カテゴリです。
東南アジア関連の拡張文字関連です。
東南アジア関連の拡張文字関連です。
- 【拡張ビルマ文字】
『講座言語(5) 世界の文字』(大修館書店)によると、タイのミャオ語では“SARA E”など本来のタイ文字では左側に付く母音記号が全て右側に置かれている。
http://society.worldtipitaka.info/home/karkheiynkh...
http://endowment.worldtipitaka.info/world-tipitaka...
パーリ語表記用のタイ文字。
パーリ語Ñ[ɲ]に対応するYO YING《ญ》とTHO THAN《ฐ》のディセンダに置かれている記号を抜いたユニコード未登録の字形があるのが特徴だが、統合されている*1。
http://endowment.worldtipitaka.info/world-tipitaka...
パーリ語表記用のタイ文字。
パーリ語Ñ[ɲ]に対応するYO YING《ญ》とTHO THAN《ฐ》のディセンダに置かれている記号を抜いたユニコード未登録の字形があるのが特徴だが、統合されている*1。
- オリジナルのタイ文字同様、合成字は無く、THANTHAKHAT ([kk]や[nd]などの場合) か YAMAKKAN ([-j-]や[-l-]など半母音字用) のいずれかが先頭字母に置かれる (例: MMA《ม์ม》, BHYA《ภ๎ย》)。
- 鼻母音記号は NIKHAHIT が単独で使用され、他の母音字と組み合わされる。
http://www.geocities.com/jglavy/asian.html
現行ラオ文字の他、パーリ語表記用字母が含まれている旧式のラオ文字。
上記のHPでフリーフォントがダウンロードできる。
これらの文字はユニコード12.0に採用予定となっている。
現行ラオ文字の他、パーリ語表記用字母が含まれている旧式のラオ文字。
上記のHPでフリーフォントがダウンロードできる。
これらの文字はユニコード12.0に採用予定となっている。
【参考】http://www.lc.mahidol.ac.th/Documents/Publication/...
ジュル語 Jru Language 表記用にラオ文字を改良した表記法。
ラオ文字KO《ກ》に結合字LOを付加して[ɡ]音を示す字母《ກຼ》を作成したり、ラオ文字CO《ຈ》に結合字LOを付加して[ɟ]音を示す《ຈຼ》を作成している。
ジュル語 Jru Language 表記用にラオ文字を改良した表記法。
ラオ文字KO《ກ》に結合字LOを付加して[ɡ]音を示す字母《ກຼ》を作成したり、ラオ文字CO《ຈ》に結合字LOを付加して[ɟ]音を示す《ຈຼ》を作成している。
【参考】http://www.lc.mahidol.ac.th/Documents/Publication/...
カトゥー語 Katu Language 表記用にラオ文字を改良した正書法。
本来のラオ文字の繰り返し記号 KO LA《ໆ》を、J[ʤ]音の字母として使用している。
他に結合字NYO《ຽ》を[ʔʲ]音を示す独立字母として取り入れている。
カトゥー語 Katu Language 表記用にラオ文字を改良した正書法。
本来のラオ文字の繰り返し記号 KO LA《ໆ》を、J[ʤ]音の字母として使用している。
他に結合字NYO《ຽ》を[ʔʲ]音を示す独立字母として取り入れている。
http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n3893.pdf
クム語 Khmu Language 表記用にラオ文字を改良した正書法。
[ɡ]音を示す拡張文字として、右側に横線或いはMAI KAN記号 (短い[a]音を示す母音記号) が付加されたKO《ກ》であるGO《ໞ》が追加されたり、語中のNY[ɲ]音を示すために MAI KAN記号を右側に付加したNYO《ຍ》であるKHMU NYO《ໟ》が追加されている。
他に結合字NYO《ຽ》を[ɟ]音を示す独立字母として取り入れている。
N3893でクム語用字母のUCS追加申請がされ、ユニコード6.1に採用された。
クム語 Khmu Language 表記用にラオ文字を改良した正書法。
[ɡ]音を示す拡張文字として、右側に横線或いはMAI KAN記号 (短い[a]音を示す母音記号) が付加されたKO《ກ》であるGO《ໞ》が追加されたり、語中のNY[ɲ]音を示すために MAI KAN記号を右側に付加したNYO《ຍ》であるKHMU NYO《ໟ》が追加されている。
他に結合字NYO《ຽ》を[ɟ]音を示す独立字母として取り入れている。
N3893でクム語用字母のUCS追加申請がされ、ユニコード6.1に採用された。
http://nordenx.blogspot.com/2012/07/modern-baybayi...
外来語や少数民族言語表記用にラテン文字の《Z, F, V》に対応した字母も見られる。
近年タガログ文字を使用したサイトで現代バイバイン文字フォントの字母と母音記号の外字―ユニコードのタガログ文字ブロックの空白箇所に配置―を使用したサイトが見られるが、ユニコードコンソーシアムには申請されていない。
- 作成者: ノルマン・デ・ロス・サントス Norman de los Santos
外来語や少数民族言語表記用にラテン文字の《Z, F, V》に対応した字母も見られる。
近年タガログ文字を使用したサイトで現代バイバイン文字フォントの字母と母音記号の外字―ユニコードのタガログ文字ブロックの空白箇所に配置―を使用したサイトが見られるが、ユニコードコンソーシアムには申請されていない。
タグ